remorsefully

简明释义

[rɪˈmɔːsfəli][rɪˈmɔːrsfəli]

adv. 极为懊悔地

英英释义

In a manner expressing deep regret or guilt for a wrong committed.

以一种表达对所犯错误的深切悔恨或内疚的方式。

单词用法

remorsefully apologize

懊悔地道歉

look remorsefully

懊悔地看

remorsefully regret

懊悔地遗憾

speak remorsefully

懊悔地说

同义词

regretfully

遗憾地

He spoke regretfully about his past mistakes.

他对自己过去的错误感到遗憾。

contritely

悔恨地

She apologized contritely for her actions.

她为自己的行为悔恨地道歉。

apologetically

道歉地

The child looked apologetically at his mother after breaking the vase.

孩子在打破花瓶后,愧疚地看着妈妈。

反义词

unrepentantly

毫不悔改地

He continued to act unrepentantly despite the consequences.

尽管有后果,他还是毫不悔改地继续行动。

indifferently

漠不关心地

She responded indifferently to the criticism.

她对批评漠不关心地回应。

gleefully

高兴地

He gleefully admitted to his mischief.

他高兴地承认了自己的恶作剧。

例句

1.The singer remorsefully says, "I didn't get to tell him all the things I had to say."

那个歌手悲痛地说,“我还没有来的及告诉他我想对他说的一切。”

2.My college Chinese boyfriend once saw me fill a glass of water to keep on the night stand before going to bed and remorsefully told me, "I'm sorry, it should be my job to take care of these things."

大学时,我男朋友是中国人。一次,我在睡前倒了一杯水放在床头柜上,他看到后便充满歉意地对我说,“抱歉,这些事情本该由我来做。”

3."My poor wife!" he said, remorsefully.

“我可怜的老婆啊!”他悔恨地说。

4.My college Chinese boyfriend once saw me fill a glass of water to keep on the night stand before going to bed and remorsefully told me, "I'm sorry, it should be my job to take care of these things."

大学时,我男朋友是中国人。一次,我在睡前倒了一杯水放在床头柜上,他看到后便充满歉意地对我说,“抱歉,这些事情本该由我来做。”

5.She glanced at her friend remorsefully after breaking her trust.

在背叛了朋友的信任后,她懊悔地看了她一眼。

6.The student stood remorsefully in front of the class after cheating on the exam.

那个学生在考试中作弊后,懊悔地站在班级前面。

7.She apologized remorsefully for her harsh words during the argument.

她在争吵中对自己说的尖刻话懊悔地道歉。

8.He looked at her remorsefully after forgetting their anniversary.

在忘记他们的周年纪念日后,他懊悔地看着她。

9.He spoke remorsefully about his past mistakes during the interview.

在采访中,他懊悔地谈到了自己过去的错误。

作文

In the quiet town of Maplewood, a young boy named Jack had always been known for his mischievous nature. He was the kind of child who loved to play pranks on his friends and neighbors. However, one day, his playful antics took a turn that would leave a lasting impact not only on him but also on those around him. Jack decided to throw a rock at a neighbor's window, thinking it would be just a harmless joke. But when the glass shattered, he realized the gravity of his actions. The elderly woman who lived there, Mrs. Thompson, was deeply affected by the incident. She had been saving money for months to repair her broken window, and Jack's thoughtless behavior had ruined her plans.As the reality of what he had done sank in, Jack felt a wave of guilt wash over him. He remembered how kind Mrs. Thompson had always been to him, offering him cookies and sharing stories about her youth. In that moment, he understood that his actions had consequences, and he could no longer brush them off as mere fun. Jack approached Mrs. Thompson's house, his heart racing, feeling a mix of fear and regret. When she opened the door, he looked into her eyes and saw the disappointment reflected back at him."I'm so sorry, Mrs. Thompson," he said, his voice trembling. "I didn't mean to break your window. I was just trying to have some fun."Mrs. Thompson sighed, her expression softening slightly. "Jack, you need to understand that every action has a consequence. It’s not just about having fun; it's about being responsible for what you do."Jack nodded, feeling the weight of her words. He knew he had to make amends. That evening, he sat down with his parents and explained what had happened. They were disappointed, but they also saw an opportunity for Jack to learn an important lesson. Together, they decided that Jack would help Mrs. Thompson with chores around her house to repay her for the damage he had caused.Over the next few weeks, Jack visited Mrs. Thompson regularly. He helped her with gardening, cleaned her porch, and even read books to her. Each time he worked alongside her, he felt a little lighter. He began to understand the importance of empathy and taking responsibility for his actions. One afternoon, while they were planting flowers together, Jack turned to Mrs. Thompson and said, "I’ve learned so much from this experience. I promise to think before I act next time."Mrs. Thompson smiled, her eyes twinkling with warmth. "I appreciate that, Jack. We all make mistakes, but what matters is how we respond to them. You are showing that you can change and grow from this."As Jack walked home that day, he reflected on the journey he had taken from being a carefree boy to someone who understood the importance of remorse. He felt a sense of pride in himself for facing his mistakes remorsefully (懊悔地) and taking steps to correct them. This experience had taught him that growing up means learning from one's errors and striving to be a better person. From that day forward, Jack made a conscious effort to be more thoughtful in his actions, knowing that true maturity comes from understanding the impact one has on others.

在宁静的枫木镇,一个名叫杰克的小男孩一直以顽皮著称。他是那种喜欢对朋友和邻居恶作剧的孩子。然而,有一天,他的顽皮行为发生了转折,这不仅对他本人,也对周围的人产生了持久的影响。杰克决定向邻居的窗户扔一块石头,认为这只是一个无害的玩笑。但当玻璃破碎时,他意识到自己行为的严重性。住在那里的一位老太太汤普森夫人对此事件深受影响。她已经存了几个月的钱来修理她破损的窗户,而杰克的轻率行为毁掉了她的计划。当他意识到自己所做的事情的现实时,杰克感到一阵愧疚涌上心头。他记得汤普森夫人对他一直很友好,总是给他提供饼干,并分享她年轻时的故事。在那一刻,他明白自己的行为有后果,他再也无法将其视为简单的乐趣。杰克走向汤普森夫人的房子,心跳加速,感到恐惧和遗憾交织在一起。当她打开门时,他看着她的眼睛,看到了失望的倒影。“我很抱歉,汤普森夫人,”他说,声音颤抖。“我不是故意打破你的窗户的。我只是想找点乐子。”汤普森夫人叹了口气,表情稍微缓和了一些。“杰克,你需要明白,每一个行为都有后果。这不仅仅是为了乐趣;还要对你所做的事情负责。”杰克点点头,感受到她话语的分量。他知道自己必须弥补。那天晚上,他和父母坐下来,解释发生了什么。他们感到失望,但他们也看到了杰克学习重要教训的机会。于是,他们决定杰克将帮助汤普森夫人做一些家务,以偿还他造成的损害。在接下来的几周里,杰克定期拜访汤普森夫人。他帮助她打理花园,清理她的门廊,甚至为她读书。每次和她一起工作时,他都感到轻松了一些。他开始理解同情心的重要性,以及对自己行为负责的重要性。有一个下午,当他们在一起种花时,杰克转向汤普森夫人说:“我从这次经历中学到了很多。我保证下次会三思而后行。”汤普森夫人微笑着,眼中闪烁着温暖的光芒。“我很感激,杰克。我们都会犯错误,但重要的是我们如何应对它们。你正在表现出你可以改变和成长。”那天傍晚,杰克走在回家的路上,反思着自己从一个无忧无虑的男孩成长为一个理解懊悔重要性的人。他为自己能够面对错误而感到自豪,remorsefully(懊悔地)采取纠正措施。这次经历教会了他,成长意味着从错误中学习,并努力成为一个更好的人。从那天起,杰克有意识地努力让自己的行为更加周到,因为他知道真正的成熟来自于理解自己对他人的影响。