amok

简明释义

[əˈmɒk][əˈmɑːk]

adv. 狂乱地,杀人狂地,失去理智地

n. 一种杀人狂乱的状态

adj. 杀人狂的,狂乱的

英英释义

In a frenzied, uncontrolled, or chaotic manner.

以狂乱、失控或混乱的方式。

To run amok means to behave in a wild or uncontrolled way, often causing chaos or destruction.

失控意味着以疯狂或失控的方式行事,通常会造成混乱或破坏。

单词用法

run amok

乱砍乱杀;胡作非为;杀气腾腾地横冲直撞

同义词

rampage

狂暴

The crowd went on a rampage after the game.

比赛结束后,人群开始狂暴。

frenzy

狂热

She was in a frenzy trying to finish her project on time.

她在拼命赶工,试图按时完成项目。

wild

疯狂

The children ran wild in the park.

孩子们在公园里疯跑。

chaos

混乱

The city descended into chaos during the protest.

抗议期间,城市陷入了混乱。

反义词

calm

平静

She remained calm during the crisis.

在危机中,她保持了平静。

controlled

控制的

He has a controlled demeanor that reassures others.

他的举止很有控制感,让人放心。

composed

镇定的

Despite the chaos, she was composed and handled the situation well.

尽管混乱,她依然镇定,处理得很好。

例句

1."It's more of a joke about the subjectivity of ecotourism and visions of control that run amok, or fail," Rockman said.

“这幅作品更多的是在取笑生态旅游的主观性,以及横行无忌或失败的可控愿景,”洛克曼说。

2.One of his staff wrote later that "kids in various states of undress ran amok, Ethel scurried about screaming orders at the top of her lungs.

肯尼迪的一位幕僚后来回忆写道“孩子们有的衣不蔽体,有的衣衫不整,在房间里奔来撞去,埃塞尔不得不以最大的嗓门四处叫喊申饬。

3.The sheep started to run amok and the kids too.

羊儿们开始横冲直撞,孩子们也如此一片混乱。

4.He's running amok through the American car market.

他在美国汽车市场上横冲直撞。

5.I want to be helpful, especially to people who have been job hunting for a long time, but this is networking run amok.

我也希望能帮上忙,尤其是为那些花了很长时间找工作的人,但现在情况已经失去了控制。

6.One of his staff wrote later that "kids in various states of undress ran amok, Ethel scurried about screaming orders at the top of her lungs.

肯尼迪的一位幕僚后来回忆写道“孩子们有的衣不蔽体,有的衣衫不整,在房间里奔来撞去,埃塞尔不得不以最大的嗓门四处叫喊申饬。

7.Coupling run amok prevents schema evolution, because other systems depend on your interfaces remaining consistent.

耦合的猖獗会阻止模式的改进,因为其他系统依赖于您的接口保持一致。

8.A number of nasty diseases can spawn from mold and mildew run amok in your damp basement.

一些讨厌的疾病可以从菌种霉菌横行你潮湿的地下室。

9.A masked man ran amok in the town square.

一个戴面具的人杀气腾腾地闯进了市政广场。

10.The dog escaped and ran amok through the neighborhood, barking loudly.

那只狗逃了出来,在邻里失控地狂吠。

11.After the news broke, fans went amok celebrating their team's victory.

消息传出后,球迷们失控庆祝他们球队的胜利。

12.During the concert, the crowd went amok when the band played their hit song.

在音乐会上,当乐队演奏他们的热门歌曲时,人群失控

13.The children ran amok in the playground, causing chaos.

孩子们在游乐场里失控,造成了一片混乱。

14.When the fire alarm went off, people started to flee amok from the building.

当火警响起时,人们开始失控地从大楼逃离。

作文

In the heart of every bustling city, there exists a unique blend of energy and chaos. People rush to their destinations, cars honk in a cacophony of sounds, and the atmosphere is charged with a sense of urgency. However, amidst this vibrant hustle and bustle, it is not uncommon for individuals to feel overwhelmed, leading to moments when they might act amok (失控地). This word, which means to behave uncontrollably or wildly, perfectly encapsulates the feeling of losing one’s composure in stressful situations.Consider a typical day at work. The clock ticks relentlessly as deadlines loom closer. Emails flood in, each demanding immediate attention. Meetings are scheduled back-to-back, leaving little room for a breather. In such an environment, it is easy for someone to feel the pressure mounting. When pushed to the brink, one might react in a way that is completely out of character, perhaps shouting at a colleague or making impulsive decisions. This is when the term amok (失控地) comes into play; it describes a state where rational thought is abandoned, and primal instincts take over.The concept of acting amok (失控地) is not limited to the workplace. It can manifest in various aspects of life. For instance, imagine a parent juggling multiple responsibilities: caring for children, managing household chores, and working full-time. One day, after a particularly exhausting week, the parent might snap at their child over a minor issue, reacting with an intensity that surprises even themselves. This moment of acting amok (失控地) serves as a reminder of our human limitations and the importance of self-care.Moreover, the idea of going amok (失控地) can also be seen in larger societal contexts. During times of crisis, such as natural disasters or political unrest, people may respond in ways that defy logic. Panic can set in, causing individuals to act amok (失控地), resulting in chaos and disorder. These instances highlight the fragility of human behavior when faced with extreme stressors, reminding us that we are all susceptible to losing control under pressure.Interestingly, the term amok (失控地) has cultural roots. It originates from the Malay word 'amuk,' which referred to a frenzied attack or rampage. Historically, it was used to describe a warrior who would enter a state of uncontrollable rage, often leading to violent outbursts. While the modern usage of the word may not necessarily imply violence, it retains the essence of losing oneself in a moment of overwhelming emotion.To prevent ourselves from acting amok (失控地), it is crucial to develop coping mechanisms. Mindfulness practices, such as meditation and deep breathing exercises, can help ground us in moments of high stress. Additionally, taking breaks and allowing ourselves time to recharge can significantly reduce the chances of reaching a breaking point. By acknowledging our limits and prioritizing self-care, we can navigate life's challenges without succumbing to the urge to act amok (失控地).In conclusion, the word amok (失控地) serves as a powerful reminder of the importance of maintaining composure in our fast-paced lives. Whether in the workplace, at home, or within society, understanding the triggers that lead to such behavior can empower us to respond more thoughtfully. By cultivating awareness and implementing effective strategies, we can avoid the pitfalls of acting amok (失控地) and foster a sense of balance and control in our lives.

在每个繁忙城市的中心,存在着一种独特的能量与混乱的结合。人们匆匆忙忙地赶往目的地,汽车在喧闹的声音中鸣笛,气氛充满了紧迫感。然而,在这种充满活力的喧嚣中,人们常常会感到不堪重负,从而导致他们在压力大的情况下可能会失去控制,表现得amok(失控地)。这个词的意思是行为失控或狂野,完美地概括了在压力情境中失去冷静的感觉。想象一下典型的工作日。随着最后期限的临近,时钟无情地滴答作响。电子邮件如潮水般涌来,每一封都要求立即关注。会议排得满满当当,几乎没有喘息的空间。在这样的环境中,人们很容易感到压力不断增加。当被推到极限时,某人可能会表现出完全不同于平常的行为,可能会对同事大喊大叫或做出冲动的决定。这时,amok(失控地)这个词就派上用场了;它描述了一种理智思考被抛弃,原始本能占据主导的状态。表现得amok(失控地)的概念并不仅限于工作场所。它可以在生活的各个方面表现出来。例如,想象一个家长在多重责任之间奔波:照顾孩子、管理家庭琐事和全职工作。有一天,在经历了特别疲惫的一周后,这位家长可能会因为小事对孩子发火,以至于自己都感到惊讶。这一瞬间的amok(失控地)行为提醒我们人类的局限性以及自我关爱的必要性。此外,走向amok(失控地)的想法也可以在更大的社会背景中看到。在危机时期,例如自然灾害或政治动荡,人们可能会以不合逻辑的方式作出反应。恐慌可能会蔓延,使个人表现得amok(失控地),导致混乱和无序。这些实例突显了在人类行为面临极端压力时的脆弱性,提醒我们在压力下我们都有可能失去控制。有趣的是,amok(失控地)这个词有其文化根源。它源于马来语“amuk”,指的是一种疯狂的攻击或狂暴。历史上,它用于描述进入失控愤怒状态的战士,通常会导致暴力爆发。虽然这个词的现代用法可能不一定暗示暴力,但它保留了在压倒性情感的瞬间失去自我的本质。为了防止自己表现得amok(失控地),发展应对机制至关重要。正念练习,如冥想和深呼吸练习,可以帮助我们在高压时刻保持镇定。此外,休息和给自己充电的时间可以显著减少达到崩溃边缘的机会。通过承认自己的极限并优先考虑自我关爱,我们可以在生活的挑战中保持理智,而不会屈服于表现得amok(失控地)的冲动。总之,amok(失控地)这个词作为一个强有力的提醒,强调了在快节奏生活中保持冷静的重要性。无论是在工作场所、家庭还是社会中,理解导致这种行为的触发因素可以使我们更有能力地做出更周到的反应。通过培养意识和实施有效策略,我们可以避免陷入表现得amok(失控地)的陷阱,并在生活中培养平衡和控制感。