celibacy
简明释义
n. 独身
英英释义
The state of abstaining from marriage and sexual relations, often for religious or spiritual reasons. | 一种 abstaining from marriage and sexual relations 的状态,通常出于宗教或精神原因。 |
单词用法
过独身生活 | |
承诺独身 | |
接受独身 | |
独身誓言 | |
独身期 | |
独身承诺 |
同义词
禁欲 | 他为了专注于学业而选择禁欲。 | ||
贞洁 | Chastity is often emphasized in certain religious teachings. | 贞洁在某些宗教教义中常常被强调。 | |
独身生活 | 过独身生活对许多人来说可以是一种个人选择。 |
反义词
性行为 | 他与多个伴侣发生了性行为。 | ||
滥交 | 滥交可能会导致各种健康风险。 | ||
婚姻 | 婚姻通常涉及对性亲密关系的承诺。 |
例句
1.Whatever the cause, my isolation continues, along with the consequent celibacy.
无论原因是如何,我继续与世隔绝,与注定的独身生活相随。
2.The Pope declared that celibacy was not to be sacrificed for "passing cultural fashions".
教皇声称,“短暂的文化风尚”不应以牺牲独身主义为代价。
3.This is achieved by strict celibacy and ascetic practices.
这是通过严格的独身和禁欲主义的做法。
4.My profession condemns me to celibacy.
我的职业决定了我只能过独身生活。
5.Celibacy does not suit a university. It must mate itself with action.
大学不适合独身生活,必须要与身边的人互动。
6.Colonel, these men have taken a supreme vow of celibacy.
上校,这些人发过毒誓要一辈子单身。
7.Man persistence celibacy, people will think he has the dedication to work.
男人坚持独身,人们会认为他有事业心。
8.Some add celibacy to the charge list.
有人又把独身加作一条应受指责的理由。
9.Celibacy is widely ignored in Africa and Latin America.
独身主义在非洲和拉美被广泛忽视。
10.In certain cultures, celibacy is seen as a rite of passage.
在某些文化中,独身被视为成年礼。
11.Many religious leaders choose to practice celibacy for spiritual reasons.
许多宗教领袖选择实践独身以追求精神上的原因。
12.Some people believe that celibacy can lead to greater focus on personal goals.
有些人认为独身可以使个人目标更集中。
13.The decision to embrace celibacy can be a personal journey of self-discovery.
选择接受独身可能是一个个人自我发现的旅程。
14.The monk's vow of celibacy is a commitment to his faith.
僧侣的独身誓言是对他信仰的承诺。
作文
The concept of celibacy has been a significant aspect of various cultures and religions throughout history. It is often defined as the state of voluntarily being unmarried and abstaining from sexual relations. This practice is commonly associated with religious figures, such as priests and monks, who choose to live a life dedicated to spiritual pursuits rather than personal relationships. The reasons behind the choice of celibacy can vary significantly, ranging from a desire for personal growth to the pursuit of a deeper connection with the divine.In many religious traditions, celibacy is seen as a way to attain purity and focus one’s energy on spiritual matters. For instance, in Christianity, priests are often required to remain celibate to devote themselves entirely to their ministry and service to God. Similarly, in Buddhism, monks take vows of celibacy to eliminate distractions and cultivate mindfulness and compassion. This commitment to a life without romantic entanglements allows these individuals to dedicate their lives to spiritual development and the well-being of others.However, the practice of celibacy is not without its challenges. Many individuals struggle with the inherent human desire for companionship and intimacy. The decision to remain celibate can lead to feelings of loneliness and isolation, particularly in a society that often emphasizes romantic relationships and sexual connections. Furthermore, the pressure to conform to the expectations of celibacy can create inner conflict, as individuals may grapple with their personal desires versus their commitments.Despite these challenges, some individuals find great fulfillment in a celibate lifestyle. They may discover that the absence of romantic relationships allows them to cultivate deeper friendships and engage more fully in their communities. In this sense, celibacy can open up new avenues for connection and understanding that might not be possible within the confines of traditional romantic relationships.Moreover, celibacy can also serve as a powerful statement about personal autonomy and self-determination. By choosing to remain celibate, individuals assert their right to define their own lives and make choices that align with their values and beliefs. This choice can inspire others to reflect on their own relationships and the societal norms that dictate their behavior.In conclusion, the practice of celibacy encompasses a wide range of meanings and implications. While it is often associated with religious devotion, it can also represent a personal choice rooted in self-discovery and empowerment. Understanding celibacy requires us to appreciate the complexities of human relationships and the diverse motivations that drive individuals to embrace or reject this path. Ultimately, whether one chooses a life of celibacy or not, the journey toward understanding oneself and one’s place in the world remains a deeply personal and transformative experience.
“独身”这一概念在历史上一直是各种文化和宗教的重要组成部分。它通常被定义为自愿未婚并且戒绝性关系的状态。这种做法通常与宗教人士相关,如神父和僧侣,他们选择过一种专注于精神追求而非个人关系的生活。选择独身的原因可以大相径庭,从个人成长的渴望到追求与神灵更深层次的联系。在许多宗教传统中,独身被视为达到纯洁和将精力集中于精神事务的一种方式。例如,在基督教中,神父通常被要求保持独身,以便完全投入到他们的事工和对上帝的服务中。同样,在佛教中,僧侣发誓要保持独身,以消除干扰,培养正念和慈悲。这种对没有浪漫纠葛的生活的承诺使这些人能够将自己的生命奉献给精神发展和他人的福祉。然而,独身的实践并非没有挑战。许多人在与内心固有的陪伴和亲密的渴望作斗争。决定保持独身可能会导致孤独和隔离的感觉,特别是在一个常常强调浪漫关系和性连接的社会。此外,遵循独身期望的压力可能会造成内心的冲突,因为个人可能会挣扎于自己的欲望与承诺之间。尽管面临这些挑战,一些人发现独身生活带来了巨大的满足感。他们可能会发现,缺乏浪漫关系使他们能够培养更深厚的友谊,并更充分地参与他们的社区。在这个意义上,独身可以开启新的连接和理解的途径,这在传统的浪漫关系中可能无法实现。此外,独身也可以作为个人自主权和自我决策的强有力声明。通过选择保持独身,个人宣示了自己定义生活和做出符合自身价值观和信仰的选择的权利。这一选择可以激励他人反思自己的关系以及规范其行为的社会规范。总之,独身的实践涵盖了广泛的含义和影响。虽然它通常与宗教奉献相关,但它也可以代表一种根植于自我发现和赋权的个人选择。理解独身需要我们欣赏人际关系的复杂性以及驱动个人接受或拒绝这条道路的多样动机。最终,无论一个人选择过独身的生活与否,理解自我及其在世界中的位置的旅程仍然是一个深刻而变革的个人体验。