scampish
简明释义
adj. 流氓的;无赖的
英英释义
Having a mischievous or playful nature; behaving in a way that is naughty but endearing. | 具有顽皮或调皮的特性;以令人讨厌但又可爱的方式行事。 |
单词用法
顽皮的行为 | |
顽皮的微笑 | |
顽皮的孩子 | |
顽皮的本性 |
同义词
顽皮的 | The mischievous child hid behind the door, waiting to scare his sister. | 那个顽皮的孩子躲在门后,等着吓他的妹妹。 | |
调皮的 | 她调皮的微笑暗示着她有些不怀好意。 | ||
玩耍的 | 他们之间的玩笑让大家都笑了。 | ||
流氓的 | 他有一种流氓般的魅力,让人无法抗拒。 |
反义词
严肃的 | 他以在会议上的严肃态度而闻名。 | ||
负责任的 | 在领导角色中,负责任是至关重要的。 | ||
真诚的 | 她真诚的道歉得到了很好的回应。 |
例句
1.Promotion of this kind of scampish type disturbed the order of whole SNS.
这种流氓式推广扰乱了整个SNS的秩序。
2.I am scampish, still be your rogue, this a little while you had untied two my knot!
我流氓,还是你流氓,这一会儿你已经解了我两个扣子!
3.I am scampish, still be your rogue, this a little while you had untied two my knot!
我流氓,还是你流氓,这一会儿你已经解了我两个扣子!
4.Above all we should understand what is scampish virus, scampish software.
首先我们要明白什么是流氓病毒,流氓软件。
5.Her scampish behavior often got her into trouble at school.
她的调皮捣蛋的行为常常让她在学校惹上麻烦。
6.The puppy's scampish antics kept the whole family entertained.
小狗的顽皮举动让整个家庭都乐在其中。
7.The scampish kitten knocked over the vase while chasing a toy.
那只调皮的小猫在追逐玩具时把花瓶撞倒了。
8.The little boy had a scampish grin on his face after pulling a prank on his sister.
这个小男孩在对妹妹恶作剧后脸上露出了一个顽皮的笑容。
9.He had a scampish charm that made everyone laugh.
他有一种顽皮的魅力,让每个人都忍俊不禁。
作文
In a quaint little village nestled between rolling hills, there lived a boy named Oliver. He was known throughout the village for his scampish nature. The townsfolk often shook their heads with a mix of affection and exasperation as they recounted his latest antics. One sunny afternoon, Oliver decided that it would be a perfect day to play a prank on the local baker, Mr. Thompson, who was famous for his delicious pastries. With a mischievous grin on his face, Oliver gathered a few of his friends and set off to the bakery. They planned to replace the sugar in Mr. Thompson's kitchen with salt, thinking it would create a funny surprise when he baked his next batch of cookies.As they crept into the bakery, the smell of freshly baked bread filled the air, making their mouths water. However, Oliver’s scampish spirit urged him to go further. Instead of just switching the sugar, he couldn’t resist the temptation to mess with the flour, too. He quietly poured in some colored powder from a nearby arts and crafts store, imagining the look on Mr. Thompson's face when he discovered his rainbow-colored bread.The boys giggled uncontrollably, their hearts racing with excitement. But as they were about to make their escape, they heard the sound of approaching footsteps. It was Mr. Thompson! Panicking, they dashed out of the bakery, laughing all the way back to their hideout in the woods. Later that day, the sweet aroma of cookies wafted through the village. Curious villagers gathered around the bakery, eager to taste Mr. Thompson's latest creation. As the first bite was taken, a chorus of shocked gasps erupted. The cookies were not sweet at all; instead, they had an overwhelmingly salty flavor that left everyone bewildered. Mr. Thompson, realizing he had been a victim of Oliver’s scampish prank, couldn’t help but chuckle at the absurdity of the situation. He decided to turn it into a lesson for the children about the importance of honesty and the consequences of mischief.The next day, Oliver returned to the bakery, his heart pounding with guilt. He approached Mr. Thompson and confessed to his prank. To his surprise, the baker smiled warmly and ruffled Oliver’s hair. "You know, Oliver, your scampish ways can sometimes lead to trouble, but they can also bring joy. Just remember to use your creativity for good!" From that day on, Oliver learned to channel his scampish energy into more constructive activities. He started helping Mr. Thompson in the bakery, coming up with fun new recipes and even organizing baking contests for the village children. His playful spirit remained, but now it was directed towards bringing happiness rather than chaos.In conclusion, while being scampish can lead to trouble, it can also foster creativity and community spirit when used positively. Oliver’s journey teaches us that mischief, when tempered with kindness and responsibility, can lead to delightful and unexpected outcomes. Through his experiences, he transformed from a troublemaker into a beloved figure in the village, proving that every scampish soul has the potential to contribute positively to their community.
在一个坐落在起伏山丘之间的小村庄里,住着一个名叫奥利弗的男孩。他因其顽皮的性格而闻名于整个村庄。镇上的人们常常一边摇头,一边带着一丝亲切和无奈回忆他的最新恶作剧。在一个阳光明媚的下午,奥利弗决定这是一个完美的日子去捉弄当地的面包师汤普森先生,他因美味的糕点而闻名。奥利弗脸上挂着调皮的笑容,召集了几个朋友,向面包店出发。他们计划将汤普森先生厨房里的糖替换成盐,认为当他烤下一批饼干时会产生有趣的惊喜。当他们悄悄走进面包店时,新鲜出炉的面包香气弥漫在空气中,让他们垂涎欲滴。然而,奥利弗的顽皮的精神促使他更进一步。除了仅仅交换糖外,他忍不住想要捣乱面粉。他悄悄地从附近的手工艺商店倒入一些彩色粉末,想象着汤普森先生发现自己面包变成彩虹色时的表情。男孩们忍不住咯咯地笑,心中充满了兴奋。但就在他们准备逃跑时,听到了脚步声。是汤普森先生!他们惊慌失措,飞快地冲出面包店,笑着一路跑回他们在森林中的藏身之处。当天晚些时候,饼干的甜香飘散在村庄中。好奇的村民们围聚在面包店,渴望品尝汤普森先生的最新作品。当第一口被咬下时,震惊的惊呼声响起。饼干根本不甜;相反,它们有一种压倒性的咸味,让每个人都感到困惑。汤普森先生意识到自己成了奥利弗顽皮的恶作剧的受害者,不禁对这种荒谬的情况笑了。他决定把这变成给孩子们的教训,讲述诚实的重要性和恶作剧的后果。第二天,奥利弗回到面包店,心中充满了内疚。他走近汤普森先生,坦白了自己的恶作剧。令他惊讶的是,面包师温暖地微笑着,揉了揉奥利弗的头发。“你知道吗,奥利弗,你的顽皮的行为有时会导致麻烦,但也能带来快乐。只要记得把你的创造力用于好的事情!”从那天起,奥利弗学会了将自己的顽皮的精力转化为更具建设性的活动。他开始帮助汤普森先生在面包店工作,想出有趣的新食谱,甚至为村里的孩子们组织烘焙比赛。他的顽皮精神依然存在,但现在它被引导到带来快乐而不是混乱的方向。总之,虽然顽皮的行为可能会导致麻烦,但当积极使用时,也可以激发创造力和社区精神。奥利弗的经历教会我们,恶作剧在善良和责任的调和下,可以带来愉快和意想不到的结果。通过他的经历,他从一个捣蛋鬼变成了村庄里受人喜爱的人物,证明了每个顽皮的灵魂都有潜力为他们的社区做出积极贡献。