spindling
简明释义
n. 细长的人或物
adj. 细长的
v. 变细长(spindle 的 ing 形式)
英英释义
Thin and weak in appearance, often referring to something that is tall and slender. | 外观纤细且虚弱,通常指高而细长的东西。 |
具有细长、瘦弱的肢体或部分;细长而脆弱。 |
单词用法
锭速;主轴转速;轴转速 | |
主轴 |
同义词
细长的 | 她有着纤细的身材,看起来很优雅。 | ||
薄的 | 那棵树太细了,以至于在风中摇摆。 | ||
纤细的 | He is quite spindly, with long limbs that make him look awkward. | 他相当瘦弱,四肢修长,看起来有些笨拙。 | |
瘦长的 | 那个瘦长的男孩穿衣服时遇到了麻烦。 |
反义词
结实的 | 这把结实的椅子可以承受很多重量。 | ||
强健的 | He has a robust physique that allows him to excel in sports. | 他有一个强健的体格,使他在运动中表现出色。 | |
粗壮的 | 粗壮的树干抵挡住了猛烈的风。 |
例句
1.He greatly admired the graceful arch of his antlers, but he was very much ashamed of his spindling legs.
他对自己优雅地曲伸的鹿角感到很自豪,但是他细长的腿却让他感到很惭愧。
2.He greatly admired the graceful arch of his antlers, but he was very much ashamed of his spindling legs.
他对自己优雅地曲伸的鹿角感到很自豪,但是他细长的腿却让他感到很惭愧。
3.The gardener noticed a few spindling plants in the corner of the garden, indicating they needed more sunlight.
园丁注意到花园角落里有几株细长的植物,这表明它们需要更多阳光。
4.The spindling legs of the table made it look delicate but also unstable.
桌子细长的腿让它看起来精致,但也显得不太稳固。
5.The spindling branches of the plant reached out in all directions, creating a beautiful silhouette.
植物细长的枝条向四面八方伸展,形成了美丽的轮廓。
6.Despite its spindling appearance, the tree managed to survive the harsh winter.
尽管外观细长,这棵树还是成功地度过了严酷的冬天。
7.He was worried about his spindling physique after months of not exercising.
经过几个月没有锻炼,他开始担心自己瘦弱的身材。
作文
In the heart of a bustling city, there existed a quaint little park that was often overlooked by the busy commuters and tourists. This park, however, held a special charm that could only be appreciated by those who took the time to explore its hidden corners. Among the various trees and flowers, one could find a particularly interesting specimen: a group of *spindling* trees that seemed to reach for the sky with their long, thin trunks. These trees stood out not only because of their unique appearance but also because they told a story of resilience and adaptation.The *spindling* trees were not the strongest or the most robust in the park. Their slender forms contrasted sharply with the thick, sturdy trunks of the surrounding oaks and maples. Yet, despite their delicate appearance, these trees had thrived in an environment that was often harsh. The urban landscape provided limited sunlight and space, but the *spindling* trees had learned to adapt. They grew taller rather than wider, stretching their limbs upwards to capture the fleeting rays of sunlight that filtered through the tall buildings.As I sat on a bench nearby, I observed how the *spindling* trees swayed gently in the breeze. Their flexibility allowed them to withstand strong winds that would have easily uprooted a more robust tree. This characteristic reminded me of the importance of adaptability in life. Just like these trees, we often face challenges that require us to bend rather than break. The *spindling* trees served as a metaphor for resilience; they taught me that strength does not always come from size or thickness, but from the ability to adjust and thrive in difficult circumstances.Moreover, the beauty of the *spindling* trees was not just in their form but also in the way they interacted with their environment. Birds often perched on their high branches, and squirrels would scamper up their trunks, taking advantage of the height that the *spindling* trees provided. This created a lively ecosystem within the park, where every creature played a role in the larger narrative of life. It was a reminder that even the smallest and seemingly weakest among us can contribute significantly to the world around us.As the seasons changed, so did the appearance of the *spindling* trees. In spring, they burst forth with delicate blossoms, adding a splash of color to the otherwise green park. In autumn, their leaves turned vibrant shades of yellow and orange, creating a stunning contrast against the blue sky. Each transformation was a celebration of life’s cycles, showcasing the beauty that can emerge from fragility.Reflecting on my time in the park, I realized that the *spindling* trees had left a lasting impression on me. They symbolized hope, perseverance, and the power of adaptation. In a world that often values strength and dominance, these trees reminded me that there is beauty in being different and that sometimes, it is the most unassuming beings that carry the greatest wisdom.In conclusion, the *spindling* trees in that little park were more than just a visual curiosity; they were a source of inspiration. They taught me about resilience, adaptability, and the interconnectedness of life. Just as they reached for the sky, we too should strive to rise above our challenges, embracing our unique paths and contributing to the world in our own special ways.
在一个繁忙城市的中心,有一个常常被匆忙的通勤者和游客忽视的小公园。然而,这个公园却有着一种特殊的魅力,只有那些花时间去探索其隐秘角落的人才能欣赏到。在各种树木和花卉中,可以发现一个特别有趣的标本:一群*细长的*树木,它们似乎用长而纤细的树干向天空伸展。这些树不仅因其独特的外观而脱颖而出,还因为它们讲述了适应和韧性的故事。这些*细长的*树木并不是公园中最强壮或最粗壮的。它们的纤细形态与周围的橡树和枫树的厚实树干形成了鲜明的对比。然而,尽管外表娇弱,这些树在一个常常严酷的环境中茁壮成长。城市景观提供的阳光和空间有限,但*细长的*树木学会了适应。它们向上生长,而不是向外扩展,伸展枝条以捕捉透过高楼大厦洒下的微弱阳光。当我坐在附近的长椅上时,我观察到*细长的*树木在微风中轻轻摇曳。它们的灵活性使它们能够抵御强风,而这些强风本可以轻易地把更为坚固的树木连根拔起。这一特征让我想起了生活中适应能力的重要性。就像这些树一样,我们常常面临需要我们弯曲而非折断的挑战。*细长的*树木作为韧性的隐喻;它们教会我,力量并不总是来自体型或厚度,而是来自于在困难情况下调整和茁壮成长的能力。此外,*细长的*树木的美丽不仅在于它们的形态,还在于它们与环境的互动。鸟儿经常栖息在它们高高的树枝上,松鼠则在它们的树干上攀爬,利用*细长的*树木所提供的高度。这在公园内创造了一个生机勃勃的生态系统,每种生物都在生命的更大叙事中扮演着角色。这提醒我们,即使是最小和看似最弱小的存在也能对周围的世界产生重要影响。随着季节的变化,*细长的*树木的外观也发生了变化。在春天,它们绽放出娇嫩的花朵,为这个原本绿意盎然的公园增添了一抹色彩。在秋天,它们的叶子变成鲜艳的黄色和橙色,与蓝天形成了惊艳的对比。每一次转变都是对生命循环的庆祝,展示了脆弱中可以迸发出的美丽。回想我在公园的时光,我意识到*细长的*树木给我留下了深刻的印象。它们象征着希望、坚持和适应的力量。在一个常常重视力量和主导地位的世界里,这些树让我想起了与众不同的美,以及有时候,最不起眼的生物承载着最大的智慧。总之,那座小公园里的*细长的*树木不仅仅是视觉上的奇观;它们是灵感的源泉。它们教会我韧性、适应性和生命的相互联系。正如它们向天空伸展,我们也应该努力超越我们的挑战,拥抱我们独特的道路,以我们自己的特殊方式为世界做出贡献。