doggone

简明释义

[ˈdɒɡɒn][ˈdɔːɡɡɔːn]

adj. (表示恼怒或惊讶)该死的

adv. (表示恼怒或惊讶)该死地

v. (表示恼怒或惊讶)该死,咒骂

int. (表示恼怒或惊讶)该死的

n. (表示恼怒或惊讶)该死

英英释义

A mild exclamation used to express annoyance or frustration.

一种轻微的感叹词,用于表达烦恼或沮丧。

Used as an intensifier, often in a playful or affectionate manner.

作为加强语,通常以一种俏皮或亲切的方式使用。

单词用法

doggone it

真是的

doggone shame

真可惜

doggone good

非常好

doggone thing

该死的东西

同义词

darn

该死

I darn forgot my keys again.

我又忘记带钥匙了。

gosh

天哪

Gosh, that's a beautiful sunset!

天哪,那是个美丽的日落!

heck

见鬼

What the heck is going on here?

这里到底发生了什么?

blasted

该死的

I can't believe I blasted missed that opportunity.

我真不敢相信我错过了那个机会。

反义词

blessed

受祝福的

I feel blessed to have such supportive friends.

我感到很受祝福,能够拥有如此支持我的朋友。

fortunate

幸运的

She is fortunate to have found a great job so quickly.

她很幸运能这么快找到一份好工作。

例句

1.I was doggone tired!

iwas doggone tired !累死了。

2.When a parent is no longer there, a child has to grow up real fast, and I think at the Grammys we saw kids who were coping with it pretty doggone well.

当一位家长不陪伴在他们身旁,孩子就得快点长大,我觉得格莱美颁奖礼那天孩子们表现得非常好。

3.Why does everything have to be so doggone clean?!

干嘛什么都要弄得这么干净? !

4.When a parent is no longer there, a child has to grow up real fast, and I think at the Grammys we saw kids who were coping with it pretty doggone well.

当一位家长不陪伴在他们身旁,孩子就得快点长大,我觉得格莱美颁奖礼那天孩子们表现得非常好。

5.It’s so doggone 真是该死的 hot outside today, I can barely stand it.

今天外面真是doggone 真是该死的热,我几乎受不了。

6.I can't believe I lost my keys again, that was a real doggone 真是该死的 mistake.

我真不敢相信我又丢了钥匙,真是个doggone 真是该死的错误。

7.I missed the bus, and now I’m going to be late. This is doggone 真是该死的 frustrating.

我错过了公交车,现在要迟到了。这真是doggone 真是该死的令人沮丧。

8.She was doggone 真是该死的 tired after working a double shift.

她在工作了双班后真是doggone 真是该死的累。

9.That doggone 真是该死的 cat knocked over my drink again!

那只doggone 真是该死的猫又把我的饮料打翻了!

作文

In the quaint little town of Maplewood, there lived a man named Mr. Thompson who had a peculiar way of expressing his emotions. Whenever he was frustrated or annoyed, he would exclaim, "That’s just so doggone irritating!" This word, which might sound old-fashioned to some, carried a weight of sincerity and authenticity that resonated with the townsfolk. They knew that when Mr. Thompson used the term doggone, it meant he was genuinely bothered by something. One sunny afternoon, Mr. Thompson decided to take a stroll through the park. As he walked, he noticed a group of children playing soccer. Their laughter echoed in the air, and for a moment, he felt a wave of nostalgia wash over him. However, his peaceful thoughts were abruptly interrupted when a stray dog ran past him, chasing after a soccer ball. The dog, clearly excited, knocked into Mr. Thompson, causing him to stumble slightly. "Well, that was a bit doggone unexpected!" he chuckled to himself, realizing that sometimes life throws surprises your way.As he continued his walk, Mr. Thompson encountered Mrs. Jenkins, the town’s unofficial gossip. She was standing by her garden, her hands on her hips, looking quite displeased. "Mr. Thompson! Have you heard about the new coffee shop that opened on Main Street? It’s doggone awful! They burned my scone this morning!" she exclaimed, her voice filled with indignation. Mr. Thompson couldn’t help but laugh at her dramatic flair. He appreciated how the word doggone seemed to encapsulate her frustration perfectly.Later that day, Mr. Thompson decided to visit the new coffee shop to see what all the fuss was about. As he entered, he was greeted by the aroma of freshly brewed coffee. However, as he looked around, he noticed that the place was quite chaotic. The barista was struggling to keep up with the orders, and several customers looked impatient. "This is a bit doggone overwhelming for them," he thought, feeling a sense of empathy for the young workers.After waiting in line for what felt like an eternity, Mr. Thompson finally reached the counter. He ordered a simple black coffee and sat down at a corner table. While sipping his drink, he overheard a couple of patrons discussing their experiences. "I can’t believe they ran out of pastries already! That’s just doggone ridiculous!" one man complained. Mr. Thompson smiled, realizing how the word doggone had woven itself into the fabric of their conversations, serving as a common expression of frustration.As the days went by, Mr. Thompson noticed that the word doggone became a part of everyday language in Maplewood. Whether it was during community meetings, at the grocery store, or even during casual chats at the diner, people began to use it more frequently. It became a term that not only conveyed annoyance but also fostered a sense of camaraderie among the residents. They could bond over their shared frustrations, and the word doggone became a symbol of their collective experiences.In conclusion, the simple word doggone transformed from a mere expression of annoyance into a beloved part of the Maplewood dialect. It reminded everyone that while life could be frustrating, it was also filled with moments of joy, laughter, and connection. Mr. Thompson, with his unique way of expressing himself, had inadvertently brought the town closer together, one doggone exclamation at a time.

在小镇梅普尔伍德,住着一个名叫汤普森先生的人,他有一种独特的表达情感的方式。每当他感到沮丧或恼怒时,他就会喊道:“这真是太doggone令人恼火了!”这个词对某些人来说可能听起来有些过时,但它承载着一种诚意和真实感,深深打动了镇上的人们。他们知道,当汤普森先生使用这个词doggone时,意味着他真的被某事困扰。一个阳光明媚的下午,汤普森先生决定在公园散步。当他走着的时候,他注意到一群孩子在踢足球。他们的笑声在空中回荡,瞬间让他感到一阵怀旧。然而,他平静的思绪被一只流浪狗打断了,这只狗追着一个足球奔跑。狗显然很兴奋,撞到了汤普森先生,使他微微踉跄。“嗯,这真是个有点doggone意外的事情!”他自言自语,意识到有时候生活会给你带来惊喜。当他继续散步时,汤普森先生遇到了詹金斯夫人,镇上非正式的八卦女王。她站在花园旁,双手叉腰,看起来很不高兴。“汤普森先生!你听说过在主街开的新咖啡馆吗?它真是doggone糟糕!今天早上他们把我的松饼烤糊了!”她愤怒地喊道,声音充满了愤慨。汤普森先生忍不住笑了,她的戏剧化风格让他感到欣赏。他意识到,doggone这个词似乎完美地概括了她的沮丧。那天晚些时候,汤普森先生决定去新开的咖啡馆看看究竟是怎么回事。当他走进去时,扑鼻而来的咖啡香气让他感到愉悦。然而,当他四处张望时,他注意到这里的秩序相当混乱。咖啡师正在努力跟上订单,而几位顾客看起来都很不耐烦。“这对他们来说真是有点doggone压倒性,”他想,感到对年轻员工的同情。经过似乎漫长的等待,汤普森先生终于到了柜台前。他点了一杯简单的黑咖啡,坐在一个角落的桌子上。在品尝饮料时,他听到几位顾客讨论他们的经历。“我简直不敢相信他们已经没有糕点了!这真是太doggone荒谬了!”一个男人抱怨道。汤普森先生微笑着意识到,doggone这个词已经融入了他们的日常对话,成为共同表达沮丧的方式。随着时间的推移,汤普森先生注意到,doggone这个词在梅普尔伍德变得越来越普遍。无论是在社区会议上、在杂货店,还是在餐馆的闲聊中,人们开始频繁使用它。它不仅传达了恼怒,也在居民之间培养了一种团结感。他们可以在共同的沮丧中建立联系,而doggone这个词则成为他们共同经历的象征。总之,简单的词doggone从一个单纯的恼怒表达转变为梅普尔伍德方言中受欢迎的一部分。它提醒大家,虽然生活可能令人沮丧,但也充满了快乐、笑声和联系的时刻。汤普森先生以他独特的表达方式,不知不觉中让小镇的人们更紧密地团结在一起,一次又一次地用doggone的感叹。