pompously
简明释义
adv. 傲慢地;盛大壮观地
英英释义
以过于自负或傲慢的方式。 |
单词用法
自负地讲话 | |
自负地行事 | |
自负地宣称 | |
自负地解释 |
同义词
傲慢地 | 他傲慢地谈论自己的成就。 | ||
自命不凡地 | 她为了这个活动穿得自命不凡。 | ||
高傲地 | 首席执行官在会议上表现得很高傲。 | ||
自负地 | 他自负地讲述自己的胜利。 | ||
夸张地 | The speech was delivered grandiloquently, filled with lofty language. | 演讲夸张地进行,充满了高尚的语言。 |
反义词
例句
1.This hostile became so habitual that Nike pompously formed a contrapositive section for this rank only.
这种敌对变得很习惯,耐克傲慢地组成了这支队伍的对换节只。
2.The man sat down very pompously. Whenever he asked a question, each one tried to outdo the others in answering him, which prompted him to hold up his hand and say, "One person answering is enough."
那男人大剌剌地坐了,第问句话,大家殷勤抢答,引得他把手一拦道:“一个人讲话够了。”
3.Robin said pompously that he had an important business appointment.
罗宾傲慢地说他有一个重要的工作约会。
4.He rather pompously called them problems of nomenclature, pedagogy and economics.
他傲慢地把它们称为术语问题,教学问题和经济问题。
5.Part of the fun is the way he condenses the work of others who have approached the subject pompously or sententiously.
“趣事的一部分”是本书作者的工作方式:别人对“步行”这个话题进行了深入或粗浅的研究,而他则将这些人的工作浓缩了起来。
6.It was there that the opening of the resort was pompously celebrated by the Emperor's family on January 9, 1903.
1903年1月9日,在那里,皇家为该度假地举办了开幕庆祝。
7.Robin told me firmly and pompously that he had an important business appointment.
罗宾一本正经地对我显摆说他有个重要的商务约会。
8.The man sat down very pompously. Whenever he asked a question, each one tried to outdo the others in answering him, which prompted him to hold up his hand and say, "One person answering is enough."
那男人大剌剌地坐了,第问句话,大家殷勤抢答,引得他把手一拦道:“一个人讲话够了。”
9.He wrote his book pompously, filled with complex jargon that few could understand.
他自以为是地写了本书,里面充满了少有人能理解的复杂术语。
10.The professor spoke pompously, as if his knowledge was far superior to everyone else's.
教授自命不凡地讲述,仿佛他的知识远超其他人。
11.During the meeting, he made his points pompously, disregarding others' opinions.
在会议上,他傲慢地阐述自己的观点,无视他人的意见。
12.The politician addressed the crowd pompously, claiming to be the savior of the nation.
那位政治家自负地对人群发表演讲,声称自己是国家的救世主。
13.She walked into the room pompously, expecting everyone to notice her new outfit.
她自以为是地走进房间,期待每个人都注意到她的新衣服。
作文
In a small town, there lived a man named Mr. Thompson, who was known for his extravagant lifestyle and his penchant for showing off. He would often arrive at community events dressed in the finest clothes, complete with a top hat and cane. His demeanor was always overly grand, as he spoke pompously to anyone who would listen. This word, pompously, means in a manner that is self-important or pretentious, often to an annoying degree. Mr. Thompson loved to give long speeches about his achievements, detailing every minor success as if it were a monumental victory.One day, the town organized a charity event to raise funds for the local school. Mr. Thompson, of course, felt it was his duty to lead the event. He took to the stage, adjusting his tie and clearing his throat dramatically. As he began to speak, he was met with a mixture of eye rolls and polite smiles from the audience. His words flowed like a river, filled with unnecessary embellishments and exaggerated claims. He spoke pompously about his contributions to the town, making it seem as though without him, the event would have never happened. While some in the crowd appreciated his enthusiasm, many found his attitude off-putting. They whispered amongst themselves, commenting on how he seemed to revel in his own importance. "Why does he always have to act so pompously?" one woman remarked, shaking her head. It was clear that Mr. Thompson's self-importance overshadowed the genuine spirit of the charity event.As the night progressed, the audience began to tune out Mr. Thompson's speech. They were more interested in the cause than in hearing him brag about himself. Finally, a young girl stood up and spoke from the heart about why the school needed support. Her sincerity resonated with everyone present, contrasting sharply with Mr. Thompson's pompously delivered monologue. The room fell silent, captivated by her genuine passion.After the event, many attendees expressed their relief that someone had finally spoken about the cause without the air of superiority that Mr. Thompson had projected. They realized that while confidence is important, there is a fine line between being confident and being pompously arrogant. Mr. Thompson's approach had alienated many, while the girl's heartfelt words connected with the audience on a deeper level.In the end, the charity event raised a significant amount of money, not because of Mr. Thompson's elaborate speech, but due to the authenticity of those who spoke from the heart. The experience served as a reminder to the townspeople that humility and sincerity are far more valuable than a pompously inflated ego. From that day forward, Mr. Thompson learned that true leadership comes from lifting others up, rather than putting oneself on a pedestal. He vowed to change his ways, realizing that the community thrived on unity and genuine connections, not on grandstanding or self-importance. Thus, the story of Mr. Thompson became a lesson for everyone in the town about the importance of humility over pompously self-serving behavior.
在一个小镇上,住着一个名叫汤普森先生的人,他以奢华的生活方式和炫耀的倾向而闻名。他常常穿着最好的衣服,戴着礼帽和手杖,出现在社区活动上。他的举止总是过于宏伟,因为他对任何愿意倾听的人都以一种自负的方式说话。这个词自负的意思是以自我重要或做作的方式,往往令人厌烦。汤普森先生喜欢发表长篇演讲,讲述自己的成就,将每一个微不足道的成功都详细描述得像是一场巨大的胜利。一天,镇上组织了一场慈善活动,以筹集资金用于当地学校。当然,汤普森先生觉得这是他的责任来主导这个活动。他走上舞台,戏剧性地调整领带并清了清喉咙。当他开始讲话时,观众中传来了一阵翻白眼和礼貌的微笑。他的话如河流般流淌,充满了不必要的修饰和夸大的说法。他以一种自负的方式谈论自己对镇子的贡献,让人觉得如果没有他,这个活动根本不会发生。虽然观众中的一些人欣赏他的热情,但许多人发现他的态度令人反感。他们在彼此之间低声讨论,评论他似乎沉迷于自己的重要性。“他为什么总是要表现得这么自负?”一位女士摇着头说道。显然,汤普森先生的自我重要感掩盖了慈善活动的真正精神。随着夜晚的进行,观众开始忽视汤普森先生的演讲。他们对这个事业更感兴趣,而不是听他自夸。最终,一位年轻女孩站起来,真诚地谈论学校为何需要支持。她的真诚打动了在场的每一个人,与汤普森先生的自负演讲形成了鲜明的对比。房间里安静下来,大家都被她真诚的热情吸引。活动结束后,许多与会者表达了他们的松了一口气,因为终于有人以一种没有优越感的方式谈论这个事业。他们意识到,虽然自信很重要,但自信和自负之间有一条细线。汤普森先生的方式让许多人感到疏远,而那个女孩发自内心的话语则与观众建立了更深的联系。最后,慈善活动筹集了可观的资金,这并不是因为汤普森先生的华丽演讲,而是因为那些从心底说话的人的真实感受。这次经历提醒镇上的人们,谦逊和真诚远比自负的自我更有价值。从那天起,汤普森先生意识到,真正的领导力来自于提升他人,而不是把自己放在高处。他发誓要改变自己的方式,意识到社区的繁荣依赖于团结和真诚的联系,而不是炫耀或自我重要感。因此,汤普森先生的故事成为镇上每个人关于谦逊的重要性以及如何超越自负自我行为的教训。