stonecutter

简明释义

[/ˈstoʊnˌkʌtər/][/ˈstoʊnˌkʌtər/]

n. 石匠;琢石机;石工

英英释义

A person who cuts, shapes, and finishes stone for use in construction or sculpture.

一个切割、塑造和打磨石材以用于建筑或雕塑的人。

单词用法

同义词

stonemason

石匠

The stonemason skillfully shaped the granite into a beautiful arch.

石匠熟练地将花岗岩雕刻成一个美丽的拱门。

carver

雕刻师

The carver worked meticulously to create intricate designs on the stone.

雕刻师细致地在石头上创作复杂的图案。

sculptor

雕塑家

The sculptor's latest work was inspired by natural forms and textures.

雕塑家的最新作品受到自然形态和纹理的启发。

反义词

builder

建筑工人

The builder constructed a beautiful house.

建筑工人建造了一座美丽的房子。

destroyer

毁灭者

The destroyer caused significant damage to the city.

毁灭者对城市造成了重大损害。

例句

1.The stonecutter inscribed the date on the tombstone.

这石匠把日期刻在墓碑上。

2.With a cutting speed and a high efficiency, the stonecutter can improve the mining ratio of mines.

具有高效的切割速度,可提高矿山开采率。

3.The manual stonecutter is mainly suitable for the processing of stones in abnormal shapes such as tombstones and lanterns.

产品特点手拉切适用于墓碑、灯笼等异形加工。

4."Certainly will," retorted the stonecutter. "people will read it and exclaim," That's Strange!

“当然知道啦,”石匠反驳道,“人们看到会惊呼‘太奇怪了!’”

5.The manual stonecutter is mainly suitable for the processing of stones in abnormal shapes such as tombstones and lanterns.

产品特点手拉切适用于墓碑、灯笼等异形加工。

6."Here lies an honest man and a lawyer," responded the lawyer. "Sorry, but I can't do that," replied the stonecutter.

律师回答:“这里长眠着一个诚实的人,一个律师。”“对不起,我办不到,”。

7.He looked down and saw far below him the figure of a stonecutter.

他低头一看,看见在他的脚下有一个石匠。

8.Every stonecutter has their own technique for working with different types of stone.

每位石匠都有自己处理不同类型石头的技巧。

9.My grandfather was a skilled stonecutter who built many of the local monuments.

我祖父是一位技艺高超的石匠,为许多当地纪念碑建造了作品。

10.The stonecutter wore protective gear to avoid injuries while working.

这位石匠穿戴保护装备以避免在工作时受伤。

11.The stonecutter carefully shaped the granite into a beautiful sculpture.

这位石匠小心翼翼地将花岗岩雕刻成美丽的雕塑。

12.In ancient times, a stonecutter was essential for constructing temples and pyramids.

在古代,石匠对于建造寺庙和金字塔至关重要。

作文

In the heart of a bustling city, there lived a skilled stonecutter. This man was not just any ordinary worker; he was an artist who transformed rough stones into magnificent sculptures. Every day, he would rise with the sun, his hands calloused from years of labor, and head to his workshop where the air was thick with dust and the sound of chiseling echoed like a melody. The stonecutter understood the importance of his craft. He knew that each stone held a story within it, waiting to be revealed. One day, as he was working on a particularly large block of granite, he paused to reflect on his life. He had always dreamed of being the strongest man in the world, capable of moving mountains and commanding respect. Yet, here he was, merely a stonecutter, spending his days chipping away at stone. Frustrated, he looked up at the towering mountains in the distance and wished he could be like them—immovable and powerful. As if in response to his longing, a mysterious voice echoed through the valley. "Why do you wish to be something you are not? Embrace what you are, for the strength of the mountain comes from its foundation, just as your strength lies in your skill as a stonecutter." The words resonated within him, igniting a spark of realization. The stonecutter returned to his work with renewed vigor. He began to see the beauty in every piece of stone he touched. Each chip he made was not just a step towards completion but a celebration of his craft. He poured his heart into each sculpture, allowing his passion to guide his hands. As weeks turned into months, his creations began to attract attention. People from all over the city came to admire his work, marveling at the intricate details and the lifelike expressions captured in stone. Through this journey, the stonecutter discovered that true strength was not about physical power but rather the ability to shape and create something beautiful. He learned that he was indeed strong, not because he could move mountains, but because he could breathe life into stone. His identity as a stonecutter became a source of pride rather than frustration. Years later, when the stonecutter grew old, he looked back on his life with satisfaction. He had left behind a legacy of artistry that would inspire future generations. The mountains remained steadfast, but he had carved his name into the hearts of those who admired his work. He realized that every stroke of his chisel was a testament to his journey, and he had become more than just a stonecutter; he had become a master of his craft. In conclusion, the story of the stonecutter teaches us that we should embrace our unique talents and find strength in our identities. It reminds us that greatness can be found in the simplest of crafts and that true fulfillment comes from pursuing our passions wholeheartedly. Like the stonecutter, we must learn to appreciate the beauty in our work and the impact we can have on the world around us.

在一个繁忙的城市中心,住着一位技艺高超的石匠。这个人不仅仅是一个普通的工人;他是一位艺术家,将粗糙的石头转变为壮丽的雕塑。每天,他都会在日出时分起床,手掌因多年的劳动而起茧,前往他的工作坊,那里空气中弥漫着灰尘,凿石的声音如同旋律般回荡。石匠明白自己工艺的重要性。他知道每块石头内心都藏着一个故事,等待被揭示。一天,当他正在处理一块特别大的花岗岩时,他停下来反思自己的生活。他一直梦想成为世界上最强壮的人,能够搬动山脉并赢得尊重。然而,现在的他,不过是一个石匠,每天都在对石头进行凿刻。感到沮丧的他抬头望向远处高耸的山脉,渴望能像它们一样——不可动摇且强大。仿佛回应了他的渴望,一个神秘的声音在山谷中回荡。“你为什么想成为你不是的东西?拥抱你自己,因为山的力量来自于它的基础,就像你的力量在于你作为一个石匠的技能。”这些话在他心中引发了共鸣,点燃了领悟的火花。石匠带着焕然一新的活力回到了工作中。他开始看到自己所触碰的每一块石头中的美。每一次凿击不仅是完成的一个步骤,更是对他工艺的庆祝。他倾注全心于每一件雕塑,让自己的热情引导双手。随着周转成月,他的作品开始吸引人们的注意。来自整个城市的人们纷纷前来欣赏他的作品,惊叹于细致入微的细节和石头中捕捉到的栩栩如生的表情。通过这段旅程,石匠发现真正的力量并不在于身体的强大,而在于塑造和创造美的能力。他意识到自己确实很强大,不是因为他能搬动山脉,而是因为他能给石头注入生命。作为一个石匠的身份成为了他的骄傲,而不是沮丧。多年后,当石匠年老时,他回顾自己的生活,心中充满满足。他留下了一份艺术遗产,将激励未来的几代人。山脉依然屹立不倒,但他已经把自己的名字刻在了欣赏他作品的人们心中。他意识到,每一次凿子的挥动都是他旅程的见证,他已不仅仅是一个石匠;他已成为了自己工艺的高手。总之,石匠的故事教会我们应该拥抱我们的独特才能,并在我们的身份中找到力量。它提醒我们,伟大可以在最简单的工艺中找到,而真正的满足来自全心全意追求我们的热情。就像石匠一样,我们必须学会欣赏我们工作的美以及我们对周围世界的影响。