miller

简明释义

[ˈmɪlə(r)][ˈmɪlər]

n. 磨坊主;碾磨工;蛾

n. (Miller)人名;(西、葡)米列尔;(英、德、法、爱沙、芬、罗、瑞典、波)米勒

复 数 m i l l e r s

英英释义

A miller is a person who owns or operates a mill, especially one that grinds grain into flour.

磨坊主是指拥有或经营磨坊的人,尤其是将谷物磨成面粉的人。

In some contexts, a miller may also refer to someone who works in any type of milling process.

在某些情况下,磨坊主也可以指从事任何类型的磨粉工艺的人。

单词用法

joe miller

老掉牙的笑话;笑话集(1793年出版)

同义词

grinder

磨粉机

The grinder is used to process grains into flour.

磨粉机用于将谷物加工成面粉。

milling machine operator

铣床操作员

The milling machine operator ensures precision in the production of parts.

铣床操作员确保零件生产的精确度。

millwright

磨坊工人

A millwright is skilled in the installation and maintenance of mills.

磨坊工人擅长磨坊的安装和维护。

反义词

consumer

消费者

The consumer prefers organic products.

消费者更喜欢有机产品。

buyer

买家

The buyer negotiated a better price for the goods.

买家为商品谈判了更好的价格。

例句

1.The miller went there and found the salad.

磨坊主走过去并找到了沙拉。

2.The critic found the play "a feeble rehash of familiar Miller themes."

评论家们认为这部剧“是大家熟悉的米勒式主题的拙劣翻版”。

3.Miller visited a Texas gas company that has successfully applied formulas based on ant colony behaviour to "optimise its factories and route its trucks".

米勒参观了一家德州天然气公司,该公司成功地应用了基于蚁群行为的公式来“优化其工厂和卡车的路线”。

4.An office tower on Miller Street in Manchester is completely covered in solar panels.

曼彻斯特米勒街的一座办公大楼完全被太阳能电池板所覆盖。

5.This was the first movie to earn Angelina some major attention, and she met her first husband, Johnny Lee Miller, on the set.

这是第一部为安吉丽娜赢得巨大关注的电影,同时她在片场遇到了她的第一任丈夫约翰尼·李·米勒。

6."With all my heart," said the miller; "but how shall I treat them?"

“当然可以,”磨坊主说;“可是我该怎么对待它们呢?”

7.I wish could see Johnny Miller tackle it once.

我真想看约翰尼·米勒尝一次。

8.Miller is gloomy about the fate of the serious playwright in America.

米勒对这位严肃的美国剧作家的命运感到忧伤。

9.The local miller sells organic flour at the farmer's market.

当地的磨坊主在农贸市场出售有机面粉。

10.She learned the trade of a miller from her father.

她从父亲那里学会了磨坊主的手艺。

11.The miller explained the process of milling to the visitors.

这位磨坊主向游客们解释了磨粉的过程。

12.My grandfather used to be a miller before he retired.

我祖父在退休之前曾是一名磨坊主

13.The miller was busy grinding wheat into flour.

这位磨坊主正忙于将小麦磨成面粉。

作文

In the heart of a quaint village, there lived a skilled 磨坊主 named Thomas. His family had been in the milling business for generations, and he took great pride in continuing the tradition. Every morning, as the sun began to rise, Thomas would rise early to prepare for the day ahead. The sound of the water wheel turning was a soothing melody that signaled the start of his work. The 磨坊主 was responsible for grinding grains into flour, which was essential for the local bakery and the villagers' daily bread. One day, a traveler passing through the village stopped by Thomas's mill. Intrigued by the sound of the water and the scent of freshly ground flour, the traveler decided to take a look inside. He found Thomas diligently working at the millstone, skillfully turning the grains into fine flour. The traveler was impressed by the 磨坊主's craftsmanship and asked him about the process. Thomas explained how he selected the best grains, ensuring that only the highest quality made it to his mill. He shared stories of the different types of flour he produced and how each type was suited for various baked goods. As they talked, the traveler learned that being a 磨坊主 was not just about the mechanical process of grinding grain; it was also an art form. Thomas spoke passionately about the importance of knowing the right texture and consistency for each type of flour. He believed that every baker should understand the unique characteristics of the flour they used, as it could significantly affect the final product. The traveler was fascinated and asked if he could help Thomas for a day. Eager to share his knowledge, the 磨坊主 agreed. Together, they spent the day grinding grains, measuring flour, and even experimenting with different blends. The traveler quickly realized that the job required both physical strength and a keen understanding of the materials. Thomas showed him how to adjust the millstone to achieve the desired coarseness or fineness of the flour. By the end of the day, the traveler had gained a newfound appreciation for the work of a 磨坊主. He understood that the role was crucial not only for the village’s economy but also for the cultural heritage associated with baking and cooking. As he prepared to leave, he thanked Thomas for the experience and promised to spread the word about the importance of the 磨坊主 in the community. Years later, the traveler returned to the village, now a renowned chef. He had incorporated the knowledge he gained from Thomas into his culinary creations, emphasizing the significance of using high-quality flour. The village had grown, but Thomas’s mill remained a cherished landmark. The chef often visited the 磨坊主 to source his flour, always remembering the lessons learned during that fateful day. In conclusion, the life of a 磨坊主 is one filled with tradition, skill, and passion. It is a reminder of the hard work that goes into producing the basic ingredients we often take for granted. Thomas's dedication to his craft not only nourished his village but also inspired others to appreciate the art of milling and baking. The legacy of the 磨坊主 lives on, embodying the spirit of craftsmanship and community.

在一个古雅的小村庄里,住着一位技艺高超的磨坊主,名叫托马斯。他的家族世代从事磨坊生意,他为能够延续这一传统而感到自豪。每天早晨,随着太阳升起,托马斯都会早早起床,为即将到来的一天做好准备。水车转动的声音是启动他工作的舒缓旋律。磨坊主负责将谷物磨成面粉,这对当地的面包店和村民们的日常面包至关重要。一天,一位经过村庄的旅行者停下了脚步。他被水声和新鲜磨面粉的香气所吸引,决定进去看看。他发现托马斯正在磨石旁辛勤工作,熟练地将谷物磨成细面粉。这位旅行者对这位磨坊主的工艺印象深刻,便问他关于这个过程的事情。托马斯解释了他如何挑选最佳的谷物,确保只有最高质量的谷物进入他的磨坊。他分享了他生产的不同类型面粉的故事,以及每种面粉适合的烘焙食品。在交谈中,旅行者了解到,成为一名磨坊主不仅仅是磨谷物的机械过程;这也是一种艺术。托马斯充满热情地谈论着了解每种面粉的正确质地和一致性的重要性。他认为,每位面包师都应该了解他们所用面粉的独特特性,因为这会显著影响最终产品。旅行者对此十分着迷,并请托马斯让他帮忙一天。托马斯乐于分享自己的知识,答应了他。于是,他们一起度过了一整天,磨谷物、测量面粉,甚至尝试不同的混合。旅行者很快意识到,这项工作不仅需要体力,还需要对材料的敏锐理解。托马斯向他展示了如何调整磨石,以达到所需的粗细度或细腻度。到了一天结束时,旅行者对磨坊主的工作有了新的认识。他明白,这个角色不仅对村庄的经济至关重要,而且与烘焙和烹饪相关的文化遗产也息息相关。当他准备离开时,感谢托马斯给他的经历,并承诺要传播关于磨坊主在社区中重要性的消息。几年后,旅行者回到了村庄,现在已是一位著名的厨师。他将从托马斯那里学到的知识融入到自己的烹饪创作中,强调使用高质量面粉的重要性。村庄已经发展,但托马斯的磨坊仍然是一个珍贵的地标。这位厨师常常造访这位磨坊主,以获取面粉,总是记得那天学到的课程。总之,磨坊主的生活充满了传统、技能和激情。这提醒我们,制作我们常常视而不见的基本食材所付出的辛勤努力。托马斯对自己手艺的奉献不仅滋养了他的村庄,也激励了其他人去欣赏磨坊和烘焙的艺术。磨坊主的遗产依然存在,体现了工艺和社区的精神。