inked
简明释义
adj. 有纹身的
v. 墨水涂染;签署合同(非正式)(ink 的过去式和过去分词)
英英释义
用墨水标记或书写的。 | |
指已签署的协议或合同。 |
单词用法
印刷用油墨 | |
中国墨 |
同义词
签署的 | 合同昨天已签署。 | ||
记录的 | 她在会议中记录了重要要点。 | ||
记录下来的 | 所有交易必须记录以确保透明。 | ||
书写的 | 他在表格上写下了他的名字。 |
反义词
被擦除的 | 笔记被从黑板上擦掉了。 | ||
未写的 | 这份文件尚未填写,可以稍后填写。 |
例句
1.Not even when he cut the number of letters to 10 and inked them on his fingernails.
即便他把字母的数量减少到10个,并用墨水写在他的指甲上也不行。
2.From there we will refine our line work with more confident inked lines.
从那里,我们将完善我们的更有信心墨线线工作。
他用墨水划掉很多行。
4.The plate is inked face up with a foam brush or foam roller rather than a traditional printmaking brayer.
该板着墨面朝上的泡沫刷或泡沫滚筒,而不是传统的版画布雷尔。
5.The site has inked deals to upload the catalogs of the four major labels: EMI, Sony BMG, Universal Music Group and Warner Music Group.
这个网站已经和EMI,SonyBMG,环球唱片公司和华纳音乐四大唱片公司签署了协定以上传他们名下的音乐目录。
6.Blind embossing: a general term FOR the process of raising an image using an un-inked block or die on paper or board.
素压浮凸:泛指用不着墨的电或模在纸品上压成凸纹效果的方法。
7.Sources confirm that Jorja Fox has inked a deal to return for the show's ninth-season premiere next fall.
据可靠消息,乔治·福克斯已经签了协议将在秋天开播的第九季中回归剧组。
8.Once the papers were inked, the project could finally begin.
一旦文件被签署,项目就可以最终开始。
9.The athlete inked a lucrative endorsement deal with a major brand.
这位运动员与一家大品牌签署了一份丰厚的代言合同。
10.After months of negotiation, they inked a partnership agreement.
经过几个月的谈判,他们签署了合作协议。
11.She finally inked a deal with the publisher for her new book.
她终于与出版商签署了新书的协议。
12.The contract was officially inked after both parties agreed to the terms.
在双方同意条款后,合同正式签署。
作文
In today's world, tattoos have become a significant form of self-expression. Many individuals choose to get their bodies inked (纹身) as a way to showcase their personality, beliefs, or commemorate important life events. The art of tattooing has a rich history, dating back thousands of years, with various cultures employing it for different reasons. Some tribes used tattoos as a rite of passage, while others viewed them as a mark of beauty or status. The process of getting inked (纹身) is not just about the design; it involves careful consideration of the placement, size, and meaning behind the tattoo. For some, the decision to get inked (纹身) is spontaneous, driven by a moment of inspiration or a desire to memorialize a fleeting feeling. For others, it is a deeply personal journey that requires months, if not years, of contemplation. This difference in approach highlights the diverse motivations behind why people choose to get inked (纹身). Moreover, the choice of tattoo artist plays a crucial role in the experience of getting inked (纹身). A skilled artist can bring a person's vision to life, transforming ideas into stunning pieces of art that are permanently etched onto the skin. As the popularity of tattoos has surged, so too has the demand for talented artists who specialize in this intricate craft. Many artists now have portfolios showcasing their work, allowing potential clients to select someone whose style resonates with them. However, the decision to get inked (纹身) is not without its challenges. There is often societal stigma associated with tattoos, particularly in professional settings where traditional views may prevail. Some employers still hold reservations about hiring individuals with visible tattoos, leading to a sense of conflict for those who wish to express themselves through body art. This societal pressure can make the decision to get inked (纹身) feel daunting for many, despite the growing acceptance of tattoos in mainstream culture. Additionally, there are health considerations to keep in mind when getting inked (纹身). It is imperative to choose a reputable tattoo parlor that adheres to strict hygiene standards to minimize the risk of infection or other complications. Aftercare is equally important; properly caring for a new tattoo ensures that it heals well and maintains its vibrancy over time. In conclusion, getting inked (纹身) is a multifaceted experience that goes beyond mere aesthetics. It serves as a powerful form of self-expression, a testament to personal stories, and an exploration of identity. As society continues to evolve, so too will the perceptions surrounding tattoos, potentially paving the way for greater acceptance and understanding. Ultimately, whether one chooses to get inked (纹身) or not, it is essential to respect and appreciate the diverse reasons behind this age-old practice.
在当今世界,纹身已成为一种重要的自我表达形式。许多人选择在身体上inked(纹身),以展示他们的个性、信仰或纪念重要的生活事件。纹身艺术有着悠久的历史,追溯到数千年前,各种文化出于不同的原因而采用它。一些部落将纹身视为成年礼,而另一些则将其视为美丽或地位的标志。获得inked(纹身)的过程不仅仅是关于设计;它涉及对纹身的位置、大小和意义的仔细考虑。对于某些人来说,决定去inked(纹身)是冲动的,受到灵感的驱动或希望纪念瞬息万变的感觉。而对其他人来说,这是一段需要几个月甚至几年的深思熟虑的个人旅程。这种方法上的差异突显了人们选择去inked(纹身)的多样化动机。此外,纹身艺术家的选择在获得inked(纹身)的体验中起着至关重要的作用。一位技艺高超的艺术家可以将一个人的愿景变为现实,将想法转化为永久铭刻在皮肤上的精美艺术作品。随着纹身的普及,专门从事这一复杂工艺的优秀艺术家的需求也随之增加。许多艺术家现在都有展示自己作品的作品集,让潜在客户选择与自己风格契合的艺术家。然而,决定去inked(纹身)并非没有挑战。社会上通常存在与纹身相关的污名,特别是在那些传统观念可能占主导地位的专业环境中。一些雇主仍对雇用有明显纹身的个人持保留态度,这使得那些希望通过身体艺术来表达自我的人感到矛盾。这种社会压力使得许多人在决定是否去inked(纹身)时感到畏惧,尽管纹身在主流文化中的接受度正在不断提高。此外,获得inked(纹身)时还需考虑健康因素。选择一家遵循严格卫生标准的信誉良好的纹身店,以降低感染或其他并发症的风险,这是至关重要的。术后护理同样重要;妥善照顾新纹身可确保其良好愈合并保持色彩鲜艳。总之,获得inked(纹身)是一个多方面的体验,超越了单纯的美学。它作为一种强有力的自我表达形式,是个人故事的见证,也是身份探索的体现。随着社会的不断发展,对纹身的看法也将不断演变,可能为更大的接受和理解铺平道路。最终,无论一个人选择是否去inked(纹身),都必须尊重和欣赏这一古老实践背后的多样化原因。