harbingers

简明释义

[ˈhɑːbɪndʒəz][ˈhɑrbɪndʒərz]

预兆

英英释义

A person or thing that announces or signals the approach of another.

一个人或事物,预示或标志着另一个的到来。

Forerunners or indicators of future events.

未来事件的前兆或指示。

单词用法

harbingers in nature

自然界的前兆

harbingers of good news

好消息的前兆

harbinger of bad weather

恶劣天气的预兆

considered harbingers

被视为前兆

seen as harbingers

被视为先兆

harbingers of a new era

新时代的前兆

同义词

forerunners

先驱者

The forerunners of the technology revolution were often dismissed as fads.

科技革命的先驱者常常被视为潮流。

precursors

前兆

The sudden drop in temperature was a precursor to the storm that followed.

温度的突然下降是随之而来的暴风雨的前兆。

omen

预兆

Many believed that the dark clouds were an omen of impending disaster.

许多人认为乌云是即将来临灾难的预兆。

signs

迹象

The early blooms in spring are often seen as signs of warmer weather ahead.

春天早期的花朵常常被视为即将到来的温暖天气的迹象。

反义词

consequences

后果

The consequences of his actions were not immediately apparent.

他行为的后果并没有立即显现出来。

results

结果

The results of the experiment were surprising.

实验的结果令人惊讶。

例句

1.So perhaps hackers are, after all, harbingers of the world to come.

因此,也许黑客倒是未来世界的先驱。

2.His stress on the individual and fate — often pessimistically, or at least realistically — were harbingers of the future of literature.

他对个人和命运的强调——通常是悲观的,或者至少是写实的——预告了文学未来之路。

3.The latest figures are seen by many to be harbingers of financial doom.

许多人认为最新的数据是财政恶运的预兆。

4.I've explained in previous articles in this series that cyclomatic complexity tends to be one of the harbingers of sticky code.

我在本系列前面的文章中已经解释了圈复杂性,它是令人讨厌的代码的一种先兆。

5.And are they the harbingers of a broader bond-market bust?

其二,它们是否预示了更广泛的债券市场风暴?

6.Scientists, including some of those at the IPCC, have sometimes played along with this, looking for harbingers of catastrophe to act as goads to change.

包括IPCC委员会在内的科学家有时候也在含糊其辞,他们一直在寻找气候灾难的罪魁祸首,希冀有重大转机。

7.The warrior spirit had always been revered in Japanese society, and now those who embodied that spirit- fiery young Army and Navy officers became the harbingers of reactionary change.

武士道精神在日本社会一直受到尊崇。现在,象征着武士道精神的那些血气方刚的陆军和海军军官受到推崇,成为日本反动的先锋。

8.The dark clouds gathering in the sky were harbingers of the storm to come.

天空中聚集的乌云是即将来临的暴风雨的前兆

9.In literature, storms can serve as harbingers of impending conflict.

在文学中,暴风雨可以作为即将到来的冲突的前兆

10.Economic indicators such as rising unemployment rates can be harbingers of an impending recession.

失业率上升等经济指标可能是即将到来的衰退的前兆

11.The early blooms of spring are often considered the harbingers of warmer weather.

春天早期的花朵常被视为温暖天气的前兆

12.The arrival of migratory birds is one of nature's harbingers of seasonal change.

候鸟的到来是自然界季节变化的一个前兆

作文

In the world of nature, certain phenomena often serve as harbingers (预兆) of change. For instance, the arrival of migratory birds in spring is a clear sign that warmer weather is on its way. These birds, with their vibrant colors and melodious songs, are not just beautiful to behold; they signal the end of winter and the beginning of a new season filled with life and growth. Similarly, the blooming of flowers can be seen as harbingers (预兆) of the fertile months ahead, inviting bees and other pollinators to partake in the cycle of life. Moreover, in the realm of human experience, harbingers (预兆) can manifest in various forms. Economic indicators, for example, often act as harbingers (预兆) of future market trends. A rise in consumer confidence might suggest an impending economic boom, while a drop could foreshadow a recession. Investors and economists closely monitor these signs, hoping to make informed decisions based on what these harbingers (预兆) indicate about the future. In literature, harbingers (预兆) frequently appear as symbols that foreshadow events to come. Shakespeare’s works are filled with such elements; for instance, in "Macbeth," the appearance of the witches serves as harbingers (预兆) of chaos and tragedy. Their prophecies set the stage for the ensuing turmoil, illustrating how certain signs can predict significant shifts in the narrative. This use of harbingers (预兆) enriches the story, allowing readers to engage with the themes of fate and free will. Furthermore, on a personal level, individuals often experience harbingers (预兆) in their lives. A sudden change in one’s mood or health can serve as a warning sign, prompting reflection and action. For instance, persistent feelings of sadness may be harbingers (预兆) of deeper emotional issues that need to be addressed. Recognizing these signs can lead to timely intervention, whether through seeking professional help or making lifestyle changes. The concept of harbingers (预兆) extends beyond mere predictions; it embodies the idea that change is an integral part of existence. Whether in nature, economics, literature, or personal experiences, harbingers (预兆) remind us to be aware of our surroundings and the signals they provide. They encourage us to embrace change rather than fear it, as every ending paves the way for a new beginning. In conclusion, understanding harbingers (预兆) enriches our perspective on life, helping us navigate the complexities of our environment and our inner selves. By paying attention to these signs, we can better prepare for the inevitable transformations that lie ahead.

在自然界中,某些现象常常作为变化的harbingers(预兆)。例如,春天候鸟的到来明显表明温暖的天气即将来临。这些鸟儿色彩斑斓,歌声悦耳,不仅美丽动人;它们还标志着冬天的结束和一个充满生命与生长的新季节的开始。同样,花朵的绽放可以被视为丰饶月份的harbingers(预兆),邀请蜜蜂等授粉者参与生命的循环。此外,在人类经验的领域,harbingers(预兆)以各种形式呈现。例如,经济指标往往作为未来市场趋势的harbingers(预兆)。消费者信心的上升可能表明即将到来的经济繁荣,而下降则可能预示着衰退。投资者和经济学家密切关注这些迹象,希望根据这些harbingers(预兆)所指示的未来做出明智的决策。在文学中,harbingers(预兆)经常作为象征,预示着即将发生的事件。莎士比亚的作品中充满了这样的元素;例如,在《麦克白》中,女巫的出现作为harbingers(预兆)混乱和悲剧。她们的预言为随后的动荡奠定了基础,说明某些迹象如何预测叙事中的重大变化。这种对harbingers(预兆)的运用丰富了故事,使读者能够参与命运与自由意志的主题。此外,在个人层面上,个体生活中常常会经历harbingers(预兆)。情绪或健康的突然变化可能是警告信号,促使反思和行动。例如,持续的忧伤感可能是更深层情感问题的harbingers(预兆),需要解决。识别这些信号可以导致及时干预,无论是寻求专业帮助还是进行生活方式的改变。harbingers(预兆)的概念超越了单纯的预测;它体现了变化是存在的一个重要部分。无论是在自然、经济、文学还是个人经历中,harbingers(预兆)提醒我们注意周围环境及其提供的信号。它们鼓励我们接受变化而不是害怕它,因为每一个结束都为新的开始铺平道路。总之,理解harbingers(预兆)丰富了我们对生活的看法,帮助我们驾驭环境和内心的复杂性。通过关注这些迹象,我们可以更好地为不可避免的转变做好准备。