paled

简明释义

[peɪld][peɪld]

vt. 使失色;使变苍白;用栅栏围(pale的过去式和过去分词)

vi. 失色;变苍白;变得暗淡(pale的过去式和过去分词)

英英释义

to become less bright or intense in color; to lose brightness or vitality

变得颜色不那么鲜艳或强烈;失去光彩或活力

to make something appear less important or significant

使某事显得不那么重要或显著

单词用法

pale yellow

adj. 淡黄色,浅黄色

turn pale

变得苍白(脸色)

同义词

faded

褪色的

Her enthusiasm faded after the initial excitement.

她的热情在最初的兴奋之后逐渐消退。

diminished

减少的

His influence diminished over the years.

他的影响力随着时间的推移而减少。

waned

减弱的

The moon waned as the night progressed.

随着夜晚的推进,月亮逐渐变弱。

lightened

变浅的

The colors lightened as the sun rose.

随着太阳升起,颜色变得更加明亮。

反义词

brightened

变亮

The sky brightened after the storm.

暴风雨过后,天空变亮了。

colored

上色

She colored her hair a vibrant red.

她把头发染成了鲜艳的红色。

glowed

发光

The stars glowed brightly in the night sky.

星星在夜空中闪烁着明亮的光。

例句

1.She paled visibly at the news.

她听到这消息时脸色明显地变得苍白。

2.Such humiliation paled, though, beside the impending fall recital.

不过,这种羞辱与即将来临的秋季演奏会相比,算不得什么。

3.Back and shoulders were a warm brown that paled on the sides and underneath to a yellow that was dingy because of the brown that lingered in it.

他的后背和肩部是深棕色的,然后向两侧逐渐变浅,到了腹部则又成了黄色,其间混杂着一些棕色,给人一种脏兮兮的感觉。

4.Martin's face, flushed at first, paled as he read on.

开始时马丁的股发红,但一读下去,便苍白了。

5.In that sense, they paled next to the female hobgoblins, who were both as cunning as crows and as fierce as bobcats.

这方面,她们与女妖怪相形见绌,后者狡猾似乌鸦,凶猛如山猫。

6.Mouths dropped open as the players got a better look. A few whispered to one another. Others visibly paled.

待球员们再看个仔细时,不由得都张大了嘴巴,有几位在窃窃私语,另有些人面色变得苍白。

7.Back and shoulders were a warm brown that paled on the sides and underneath to a yellow that was dingy because of the brown that lingered in it.

他的后背和肩部是深棕色的,然后向两侧逐渐变浅,到了腹部则又成了黄色,其间混杂着一些棕色,给人一种脏兮兮的感觉。

8.The moon drifted from behind the clouds and exposed the paled face.

月亮从云后面钻出来,照出了那苍白的面孔。

9.As the storm approached, the vibrant sky paled to a dull gray.

随着风暴的逼近,生动的天空变得暗淡无光,变成了灰色。

10.The colors of the painting paled after years of exposure to sunlight.

这幅画的颜色在阳光照射下经过多年后变得黯淡

11.His enthusiasm paled in comparison to hers.

与她相比,他的热情显得微不足道

12.Her confidence paled when she saw the competition.

当她看到竞争对手时,她的自信心减弱了

13.When she heard the bad news, her face paled in shock.

当她听到坏消息时,她的脸变得苍白,惊愕不已。

作文

In the quaint little town of Eldridge, the arrival of autumn brought with it a breathtaking transformation. The leaves turned from vibrant greens to shades of amber and crimson, painting the landscape with nature's palette. However, amidst this beauty, there was a subtle change that often went unnoticed. As the days grew shorter and the nights longer, the once lively faces of the townsfolk began to show signs of weariness. Their laughter, which echoed through the streets during the summer, paled in comparison to the vibrant joy of those warmer months. The excitement of summer barbecues and community festivals seemed like a distant memory, as the chill of autumn settled in. One particular evening, as the sun dipped below the horizon, casting a golden glow over the town, I noticed my friend Sarah sitting on her porch, staring into the distance. Her usual bright smile had paled into a faint reflection of its former self. I approached her, concerned about the shift in her demeanor. "Are you okay?" I asked, noticing the shadows under her eyes. She sighed deeply, her breath visible in the cool air. "I just feel like everything is changing too fast. Summer was so full of life, and now... now it feels like everything is slipping away." As we sat together, I reflected on how the seasons mirror our lives. Just as summer fades into autumn, our moments of happiness can sometimes feel fleeting. The vibrant colors of our experiences can pale in the face of challenges and uncertainties. Yet, I reminded Sarah that change is a natural part of life. "While summer may be gone, autumn has its own beauty," I said, gesturing to the trees around us. "The world is still alive with color, even if it looks different. We must embrace each season for what it brings." As the weeks passed, I saw Sarah begin to embrace the autumn spirit. She started organizing weekend gatherings with friends, where we would share stories and enjoy warm cider by the fire. Slowly, the laughter that had paled returned, filling the air with warmth and camaraderie. It was a reminder that while some aspects of life may fade, new joys can emerge if we allow ourselves to adapt and appreciate the present. In the end, the essence of life lies not in the permanence of our experiences but in our ability to find beauty in every moment. The laughter of summer may have paled, but it paved the way for the cozy memories of autumn. Each season, with its unique challenges and blessings, teaches us resilience and gratitude. As winter approached, I realized that just as the leaves fall to make way for new growth, we too must learn to let go of what no longer serves us and welcome the changes that life presents. Thus, as I walked through the now quiet streets of Eldridge, I felt a sense of peace wash over me. The vibrant hues of summer may have paled, but the warmth of community and the beauty of change had taken their place. Life is a series of seasons, each with its own lessons, and it is up to us to embrace them fully, finding joy in the ebb and flow of existence.

在古雅的小镇埃尔德里奇,秋天的到来带来了令人惊叹的转变。树叶从生机勃勃的绿色变成琥珀和深红色,给风景涂上了大自然的调色板。然而,在这美丽的景色中,有一种微妙的变化往往被忽视。随着日子变短,夜晚变长,曾经活泼的镇民的面孔开始显露出疲惫的迹象。他们的笑声,在夏天时回荡在街道上,与那些温暖月份的生机相比,显得黯淡无光。夏季烧烤和社区节日的兴奋似乎成了遥远的记忆,随着秋天的寒意降临。某个晚上,当太阳沉入地平线下,金色的光辉洒在小镇上时,我注意到我的朋友莎拉坐在她的门廊上,凝视着远方。她通常灿烂的微笑已经变得暗淡无光。我走近她,关心她的情绪变化。“你还好吗?”我问,注意到她眼睛下的阴影。她深深叹了口气,呼吸在凉爽的空气中可见。“我只是觉得一切变化得太快了。夏天充满了生命,而现在……现在感觉一切都在悄然流逝。”当我们坐在一起时,我反思着四季如何映射我们的生活。正如夏天渐渐消失于秋天,我们的快乐时刻有时也会显得短暂。我们的经历的生动色彩可能在挑战和不确定性面前黯然失色。然而,我提醒莎拉,变化是生活的自然部分。“虽然夏天可能已经过去,但秋天有它自己的美丽,”我说,指着周围的树木。“这个世界依然充满了色彩,即使它看起来不同。我们必须欣然接受每个季节所带来的东西。”随着几周的过去,我看到莎拉开始接受秋天的精神。她开始组织周末聚会,与朋友们分享故事,享受温暖的苹果酒。慢慢地,那曾经黯淡无光的笑声又回来了,填满了空气中的温暖与友谊。这提醒着我,虽然生活的某些方面可能会褪色,但如果我们愿意适应并珍惜当下,新的快乐仍然可以出现。最终,生活的本质不在于我们经历的持久性,而在于我们在每一个时刻找到美的能力。夏天的笑声可能已经黯然失色,但是它为秋天温馨的回忆铺平了道路。每个季节,都有其独特的挑战和祝福,教会我们韧性和感激。随着冬天的临近,我意识到,就像树叶落下为新的成长让路一样,我们也必须学会放下不再适合我们的事物,迎接生活所呈现的变化。因此,当我走在如今安静的埃尔德里奇街道上时,一种宁静的感觉涌上心头。夏天的鲜艳色彩可能已经黯然失色,但社区的温暖和变化的美丽却取而代之。生活是一系列的季节,每个季节都有其课程,由我们来充分拥抱它们,在存在的起伏中寻找快乐。