stonily

简明释义

[ˈstəʊnɪli][ˈstoʊnɪli]

adv. 冷酷地;石头地

英英释义

In a manner that shows no emotion or feeling, resembling stone.

以一种没有情感或感觉的方式,类似于石头。

单词用法

look stonily

面无表情地看

respond stonily

冷漠地回应

stonily silent

沉默无言

stonily indifferent

冷漠无情

同义词

impassively

无动于衷地

She stared at him impassively, showing no sign of understanding.

她无动于衷地盯着他,丝毫没有理解的迹象。

emotionlessly

没有情感地

He responded emotionlessly to the news, as if it didn't affect him at all.

他对这个消息没有情感地回应,好像这完全不影响他。

coldly

冷淡地

She coldly rejected his proposal without a second thought.

她冷淡地拒绝了他的提议,毫不犹豫。

stony-faced

面无表情地

The judge listened stony-faced as the arguments were presented.

法官面无表情地听着各方的辩论。

反义词

emotionally

情感上

She responded emotionally to the news.

她对这个消息做出了情感上的反应。

warmly

温暖地

He greeted us warmly at the door.

他在门口热情地迎接我们。

cheerfully

愉快地

They laughed cheerfully during the party.

他们在聚会上愉快地笑着。

例句

1.I looked at her and she glared stonily back.

我看了她一眼,她便冷冷地回瞪着我。

2.She stared stonily at him for a minute.

她冷冷地盯着他看了片刻。

3.She stared stonily in front of her.

她面无表情地注视著前方。

4.She stared stonily in front of her.

她面无表情地注视著前方。

5.He received the news of his dismissal stonily, not showing any emotion.

他得知被解雇的消息时,面无表情地冷漠地接受了。

6.The audience sat stonily, waiting for the performance to begin.

观众们冷漠地坐着,等待演出开始。

7.The judge listened stonily to the defendant's plea for mercy.

法官对被告的求情冷漠地倾听。

8.She stared at him stonily as he tried to explain his actions.

当他试图解释自己的行为时,她用冷漠的目光盯着他。

9.She responded stonily to the accusations, refusing to engage in an argument.

她对指控冷漠地回应,拒绝参与争论。

作文

In the quiet town of Eldridge, there was a legend that had been passed down through generations. It spoke of an ancient statue that stood at the edge of the forest, known for its ability to reveal the true nature of anyone who dared to approach it. Many villagers claimed that the statue had a face that looked almost human, yet it remained eerily still and unyielding. Those who approached it often described the statue's expression as stonily indifferent, as if it were judging their very souls. stonily (冷漠地) was the word that came to mind when they recounted their experiences. One summer evening, a curious young girl named Clara decided she would uncover the truth behind the statue. Armed with nothing but her courage and a flashlight, she made her way into the forest as the sun began to set, casting long shadows on the ground. The deeper she went, the more the trees seemed to close in around her, their branches twisting like gnarled fingers. Clara felt a mix of excitement and fear, but she pressed on, determined to see the statue for herself.As she finally arrived at the clearing where the statue stood, she was struck by its imposing presence. The stone figure towered over her, its features chiseled with precision, yet its eyes were devoid of warmth. Clara took a deep breath and stepped closer, feeling a chill run down her spine. It was then that she understood why the villagers spoke of the statue’s gaze as stonily (冷漠地) piercing; it seemed to look right through her, as if it could see her innermost thoughts and fears.Clara thought about the stories she had heard. Some said that the statue could grant wishes, while others warned that it could reveal secrets best left hidden. With each step closer, she felt the weight of her own heart, questioning whether she was ready to confront whatever truth lay within her. What if the statue judged her harshly? What if it revealed something she wasn’t prepared to face?With a shaky voice, Clara whispered her wish: "I want to be brave." In that moment, she felt the air grow heavy, and the atmosphere shifted around her. The statue remained stonily (冷漠地) silent, but Clara sensed a change. It was as if the world held its breath, waiting for something to happen. She closed her eyes and envisioned herself standing tall, facing her fears without hesitation.When she opened her eyes, the statue still stood as it always had, unmoved and unchanging. But Clara felt different. The fear that had gripped her heart began to loosen its hold. She realized that bravery wasn’t about the absence of fear, but rather the willingness to confront it. The statue, with its stonily (冷漠地) expression, had not granted her wish in the way she had expected; instead, it had shown her that the power to change lay within herself.As she turned to leave, Clara glanced back at the statue one last time. It seemed to stand as a reminder that sometimes, the hardest battles are fought within ourselves. The legend of the statue would continue, but for Clara, it had become a symbol of her newfound strength. From that day on, she would carry the lesson learned from the stonily (冷漠地) watching figure, embracing her fears and stepping boldly into whatever challenges lay ahead.

在安静的埃尔德里奇镇,有一个代代相传的传奇。它讲述了一座矗立在森林边缘的古老雕像,传说它能够揭示任何敢于接近它的人的真实本性。许多村民声称,这座雕像的面孔看起来几乎像人类,但它却始终显得阴森而坚定。那些接近它的人常常描述这座雕像的表情为stonily(冷漠地)无动于衷,仿佛在审判他们的灵魂。 一个夏天的傍晚,一个名叫克拉拉的好奇小女孩决定揭开雕像背后的真相。她只带着勇气和一把手电筒,随着太阳开始落下,投下长长的影子,她走进了森林。她越往里走,树木似乎越是向她靠拢,枝条扭曲得像是扭曲的手指。克拉拉感到既兴奋又害怕,但她继续前进,决心亲自看看那座雕像。当她终于来到雕像伫立的空地时,她被它威严的身姿震撼了。石头雕像高耸在她面前,特征雕刻得非常精细,但它的眼睛却没有温暖。克拉拉深吸一口气,走得更近,感觉脊背一阵寒意。就在那时,她明白了为什么村民们会用stonily(冷漠地)来形容雕像的目光;它似乎透过她,看到了她内心最深处的想法和恐惧。克拉拉想起了她听过的故事。有些人说雕像可以实现愿望,而另一些人则警告说它可能会揭示最好隐藏的秘密。每走近一步,她都感受到自己内心的沉重,质疑自己是否准备好面对潜藏在内心的真相。如果雕像对她的评判严厉呢?如果它揭示了她不愿面对的东西呢?克拉拉颤抖着声音低声说出了她的愿望:“我想要勇敢。”就在那一刻,她感到空气变得沉重,周围的气氛发生了变化。雕像依然保持着stonily(冷漠地)沉默,但克拉拉感受到了一种变化。仿佛整个世界屏住了呼吸,等待着什么事情的发生。她闭上眼睛,想象自己挺直身躯,毫不犹豫地面对自己的恐惧。当她睁开眼睛时,雕像依旧如常,未曾改变。但克拉拉感到自己变了。那种紧紧抓住她心脏的恐惧开始松开束缚。她意识到,勇敢并不是没有恐惧,而是愿意去面对它。那座雕像,带着stonily(冷漠地)的表情,并没有以她预想的方式实现她的愿望;相反,它向她展示了改变的力量在于她自己。当她转身离开时,克拉拉最后回头看了雕像一眼。它似乎成为了一个提醒,有时候,最艰难的战斗是在我们内心进行的。雕像的传说将继续,但对克拉拉来说,它已成为她新发现力量的象征。从那天起,她将铭记从那座stonily(冷漠地)注视的雕像中学到的教训,拥抱自己的恐惧,勇敢地迎接未来的挑战。