swain
简明释义
n. 乡村青年;情郎;求爱者
n. (Swain)人名;(英)斯温
复 数 s w a i n s
英英释义
A young man, especially one who is a suitor or admirer of a girl. | 年轻男子,尤其是指追求或仰慕女孩的男子。 |
乡村或田园的年轻人;乡下小伙子。 |
单词用法
乡村小伙子 | |
我心中的情郎 | |
小伙子的爱 | |
小伙子的求爱 |
同义词
情人 | 他是她忠诚的情人。 | ||
情郎 | 她把他介绍给她的情郎。 | ||
求婚者 | 求婚者带来了花以打动她。 | ||
年轻男子 | 这个年轻男子在村里很受尊敬。 |
反义词
女仆 | 女仆优雅地为客人服务。 | ||
少女 | 困境中的少女被勇敢的骑士救了。 |
例句
1.He could have begun Lycidas with this, with something like a description of the uncouth swain: "Oh, let me tell you about this uncouth swain."
他可以以类似于对粗鄙的年轻人的描写,来开始叙述:,“让我告诉你,那个粗鄙的年轻人吧。”
2.When Demacia escalated its presence in the League, Swain was immediately returned to active duty.
当德·玛西亚在誓盟的影响力扩大的时候,斯温立即就被划回了现役。
3.A cunning strategist, Swain was decorated after every battle he fought, regularly hobbling in contemplation at the front of the assault.
一个狡猾的谋略家,通常在正面战场上一瘸一拐的踱步沉思,每一场战斗之后都受章封赏。
4.At the very end of the poem, the uncouth swain "rose, and twitch't his Mantle blue: tomorrow to fresh Woods and Pastures new."
在诗歌的最后,这个粗鄙的年轻人吟唱到,“慢慢上升,挥动了他蔚蓝色的丝巾“,向崭新的牧场和森林眺望明天
5.The sun that was just dropped into the west or the uncouth swain?
是这个刚刚沉入海湾的太阳还是那个粗鄙的年轻人?
6.His guards agreed, and as they stood back to watch Swain suddenly made three giant leaps from one stone to another across the nearby river and disappeared into the wood.
卫兵同意,就靠后看他表演。斯温突然向附近那条河飞身一跃,从一块石上再飞身跳到另一块之上,连跳三下,越过河流,消失在树林里。
7.This is the first moment, right now, "thus sang the uncouth swain."
这是第一次,“粗鄙的青年人吟唱着
8.The young swain 小伙子 approached her with a bouquet of flowers.
那个年轻的swain 小伙子拿着一束花走向她。
9.The old tales spoke of a brave swain 青年 who fought dragons to save his love.
古老的传说讲述了一位勇敢的swain 青年为拯救他的爱人而与龙作斗争。
10.In the village, every swain 年轻人 dreamed of winning the heart of the fairest maiden.
在村子里,每个swain 年轻人都梦想赢得最美丽少女的心。
11.Every evening, the swain 青年 would wait by the river for his beloved.
每个晚上,这个swain 青年都会在河边等他的爱人。
12.As the sun set, the swain 小伙子 sang sweet songs under the stars.
当太阳落下时,那个swain 小伙子在星空下唱起甜美的歌曲。
作文
In the quiet village of Eldergrove, there lived a charming young man known as the local swain. This term, often used to describe a young lover or admirer, perfectly encapsulated his role in the hearts of many young women in the area. The swain, whose name was Thomas, was admired not only for his good looks but also for his gentle demeanor and kind spirit.Every Sunday, the villagers would gather at the town square for the weekly market. It was during these bustling mornings that the swain would make his presence known. He would help the elderly carry their goods, share laughter with the children, and always have a warm smile for everyone he encountered. The young ladies of Eldergrove would often blush and giggle when he approached them, their hearts fluttering at the sight of him. Thomas had a particular affinity for a girl named Eliza. She was bright, spirited, and possessed a beauty that could light up the dreariest of days. The two shared many stolen glances and shy smiles across the market stalls. Eliza, like many others, found herself enchanted by Thomas, the local swain, who seemed to embody all the romantic ideals of youth.As the seasons changed, so did the dynamics of their relationship. One autumn afternoon, under the golden hues of falling leaves, Thomas finally gathered the courage to express his feelings to Eliza. He approached her with a bouquet of wildflowers, a gesture that was both sweet and sincere. "Eliza," he began, his voice trembling slightly, "I have admired you from afar, and I cannot keep my feelings hidden any longer. You make my heart sing, and I would be honored if you would allow me to be your swain."Eliza's cheeks flushed a deep crimson as she listened to his heartfelt words. The warmth of his sincerity melted any doubts she had harbored. "Oh, Thomas," she replied, her voice soft yet firm, "I too have been waiting for you to say those words. I would love for you to be my swain."From that day on, Thomas and Eliza became inseparable. They spent their days exploring the lush countryside, sharing dreams under starlit skies, and crafting memories that would last a lifetime. The village soon came to recognize them as the quintessential couple, with Thomas as the devoted swain and Eliza as his beloved.Their love story blossomed like the flowers that adorned Eliza's hair, a testament to the beauty of youthful romance. As time passed, the term swain became synonymous with their relationship, reflecting not only Thomas's role as a lover but also the tenderness and devotion that characterized their bond.In the end, the tale of Thomas and Eliza serves as a reminder of the power of love and the joy of being young. The word swain, while perhaps outdated in modern vernacular, carries with it a sense of nostalgia and warmth, evoking images of chivalry and romance that transcend time. Their story is one that will be told for generations, inspiring future swains to express their affections boldly and sincerely.
在宁静的埃尔德格罗夫村庄,住着一个迷人的年轻人,大家称他为当地的swain。这个词通常用来形容年轻的情人或仰慕者,完美地概括了他在许多年轻女性心中的角色。这个名叫托马斯的swain,不仅因其英俊的外表而受到赞赏,更因其温柔的举止和善良的性格而倍受喜爱。每个星期天,村民们都会聚集在市集广场,参加每周的集市。在这些热闹的早晨,swain总会展现出他的风采。他会帮助老人搬运货物,与孩子们分享欢笑,总是对每一个遇到的人露出温暖的微笑。埃尔德格罗夫的年轻女性们常常在他靠近时脸红心跳,见到他时心中小鹿乱撞。托马斯特别喜欢一个名叫伊丽莎的女孩。她聪明、活泼,拥有能点亮最阴暗日子的美丽。两人常常在市场摊位间偷偷对视,害羞地微笑。像其他人一样,伊丽莎也被这个当地的swain所吸引,他似乎具备了青春浪漫理想的所有特质。随着季节的变化,他们关系的动态也发生了变化。在一个秋天的下午,在金色落叶的映衬下,托马斯终于鼓起勇气向伊丽莎表达自己的感情。他手捧一束野花,这个举动既甜蜜又真诚。“伊丽莎,”他开始说,声音微微颤抖,“我一直在远处仰慕你,我无法再隐藏我的感情。你让我心潮澎湃,如果你愿意让我做你的swain,那我将感到无比荣幸。”听到他真挚的话语,伊丽莎的脸颊瞬间绯红。温暖的真诚融化了她心中所有的疑虑。“哦,托马斯,”她柔和却坚定地回答,“我也一直在等待你说出这些话。我很乐意让你做我的swain。”从那天起,托马斯和伊丽莎便形影不离。他们一起探索郁郁葱葱的乡村,在星空下分享梦想,创造着将会伴随终生的回忆。村子里的人们很快就认出了他们是典型的一对,托马斯是忠诚的swain,而伊丽莎则是他的爱人。他们的爱情故事如同装饰在伊丽莎头发上的花朵般绽放,成为青春浪漫之美的见证。随着时间的推移,swainswain这个词可能显得有些过时,但它承载着怀旧和温暖的感觉,唤起了超越时间的骑士精神和浪漫的画面。他们的故事将被世代传颂,激励未来的swain们勇敢而真诚地表达他们的爱意。