separatism

简明释义

[ˈseprətɪzəm][ˈseprətɪzəm]

n. 分离主义

英英释义

The advocacy or practice of separation, especially in a political context, where a group seeks to establish independence from a larger entity.

倡导或实践分离,特别是在政治背景下,一个群体寻求从较大实体中建立独立。

A movement or ideology that promotes the division of a particular group from a larger organization or state.

一种促进特定群体与更大组织或国家分离的运动或意识形态。

单词用法

national separatism

民族分离主义

cultural separatism

文化分离主义

political separatism

政治分离主义

support for separatism

对分离主义的支持

movement towards separatism

向分离主义的运动

rise of separatism

分离主义的兴起

同义词

secessionism

分裂主义

The region's secessionism has sparked debates about national unity.

该地区的分裂主义引发了关于国家统一的辩论。

independence movement

独立运动

The independence movement gained momentum after the referendum.

独立运动在公投后获得了动力。

nationalism

民族主义

Nationalism can sometimes lead to separatism if not managed properly.

如果管理不当,民族主义有时会导致分裂主义。

self-determination

自决权

Self-determination is a key principle in international law.

自决权是国际法中的一个关键原则。

反义词

integration

融合

The integration of different cultures can enrich society.

不同文化的融合可以丰富社会。

unification

统一

Unification efforts are essential for national stability.

统一努力对国家稳定至关重要。

例句

1.The "go it alone" mentality was the very essence of the Luciferian premise the separatism from Source from the Creator Son and the chords of Life's most delicate control.

“独自前行”的思想正是路西法追随者们思想前提的本质所在,分离主义——与源头、与创造之子、与生命最精微控制的和音的分离。

2.Separatism and racial conflict have been haunting the post-Cold War community.

分离主义和种族冲突一直困扰着后冷战时代的国际社会。

3.A generation ago Toronto benefited from an influx of businesses from Montreal fleeing the threat of Quebec separatism.

大约在三十年前,由于魁北克分离主义的威胁,大量的企业纷纷逃离蒙特利尔而涌入多伦多,使之大为受益。

4.The "go it alone" mentality was the very essence of the Luciferian premise the separatism from Source from the Creator Son and the chords of Life's most delicate control.

“独自前行”的思想正是路西法追随者们思想前提的本质所在,分离主义——与源头、与创造之子、与生命最精微控制的和音的分离。

5.After the end of the Cold War, national separatism sprang up extensively.

冷战结束后,民族分离主义大规模兴起。

6.One is whether separatism is quite as moribund as it now seems.

其一就是,分离主义是否真的如同目前所见那样垂死挣扎。

7.The extremity of national identity evolves easily into national separatism.

民族认同的极端化极容易演化成民族分离主义。

8.Separatism de-emphasizes the developer's responsibility for software quality.

这种分离主义不再强调开发人员对软件质量的责任。

9.Ukrainian separatism was beginning to stir.

乌克兰分离主义开始活跃起来。

10.Critics argue that separatism can undermine social cohesion.

批评者认为分裂主义可能会削弱社会凝聚力。

11.Many governments view separatism as a threat to national unity.

许多政府将分裂主义视为对国家团结的威胁。

12.The rise of separatism in the region has sparked debates about self-determination.

该地区分裂主义的兴起引发了关于自决权的辩论。

13.The region's push for independence is often associated with ethnic separatism.

该地区寻求独立的运动通常与民族分裂主义有关。

14.In some countries, separatism has led to violent conflicts.

在一些国家,分裂主义导致了暴力冲突。

作文

In today's world, the concept of separatism has become increasingly relevant as various groups strive for autonomy and independence from larger political entities. Separatism refers to the advocacy for a separation of a particular group from a larger body, often based on ethnic, religious, or cultural differences. This phenomenon can be observed in various regions around the globe, where minority groups seek to establish their own governance structures, thereby asserting their identity and interests. One of the most prominent examples of separatism is seen in Catalonia, a region in northeastern Spain. Catalans have long sought independence from Spain, fueled by a distinct language, culture, and history. The push for independence reached a peak in 2017 when a controversial referendum was held, leading to a declaration of independence that was not recognized by the Spanish government. This situation highlights how separatism can lead to significant political tensions, not only within the affected country but also internationally. Another notable instance of separatism can be found in Quebec, Canada, where the Quebec sovereignty movement has been a significant political force for decades. Proponents argue that Quebec's unique French-speaking culture deserves its own nation-state. The debates surrounding this issue often revolve around questions of identity, language rights, and economic independence. The motivations behind separatism are varied and complex. For many groups, the desire for separation stems from a perceived lack of representation within the larger political framework. They may feel marginalized or oppressed, leading to a strong desire to govern themselves. Additionally, historical grievances can play a significant role in fueling separatism. For instance, indigenous populations around the world have often sought to reclaim sovereignty over their ancestral lands, arguing that their rights have been consistently overlooked by colonial governments. However, separatism is not without its challenges and criticisms. Opponents argue that it can lead to fragmentation and instability within nations. In some cases, separatism can escalate into violent conflict, as seen in regions like Kashmir and South Sudan. These conflicts can result in humanitarian crises, with thousands displaced and lives lost. Moreover, the economic implications of separatism cannot be ignored. Breakaway regions often face significant challenges in establishing viable economies, which can lead to further issues of poverty and inequality. Despite these challenges, the quest for self-determination remains a powerful force in global politics. Movements advocating for separatism continue to emerge, reflecting the ongoing struggle for identity and autonomy. The rise of social media has also played a crucial role in these movements, providing a platform for marginalized voices to be heard and mobilized. In conclusion, separatism is a multifaceted concept that encapsulates the aspirations of various groups seeking independence and self-governance. While it can lead to significant political and social upheaval, it also highlights the importance of identity and representation in our increasingly interconnected world. As we navigate these complex issues, it is essential to understand the underlying motivations driving separatism and to seek solutions that address the concerns of all parties involved.

分裂主义在当今世界变得越来越相关,因为各种团体努力寻求从更大的政治实体中获得自治和独立。分裂主义是指倡导特定群体与更大团体分离的行为,通常基于民族、宗教或文化差异。这种现象可以在全球各地观察到,少数民族寻求建立自己的治理结构,从而维护他们的身份和利益。最突出的例子之一是加泰罗尼亚,这是西班牙东北部的一个地区。加泰罗尼亚人长期以来一直寻求从西班牙独立,受其独特的语言、文化和历史的推动。2017年,一场有争议的公投举行,导致宣布独立,但未得到西班牙政府的承认,这一情况突显了分裂主义如何导致显著的政治紧张局势,不仅在受影响国家内部,而且在国际上。另一个显著的分裂主义实例可以在加拿大的魁北克找到,魁北克主权运动数十年来一直是一个重要的政治力量。支持者认为,魁北克独特的法语文化应当拥有自己的国家。围绕这一问题的辩论常常围绕着身份、语言权利和经济独立的问题展开。推动分裂主义的动机多种多样且复杂。对许多团体来说,分离的愿望源于对在更大政治框架内缺乏代表性的感知。他们可能感到被边缘化或压迫,导致强烈的自我治理愿望。此外,历史上的不满也在推动分裂主义中发挥了重要作用。例如,世界各地的土著人口通常寻求重新获得对其祖传土地的主权,主张他们的权利一直被殖民政府忽视。然而,分裂主义并非没有挑战和批评。反对者认为,这可能导致国家的分裂和不稳定。在某些情况下,分裂主义可能升级为暴力冲突,如克什米尔和南苏丹所见。这些冲突可能导致人道主义危机,数千人流离失所,生命丧失。此外,分裂主义的经济影响也不容忽视。脱离的地区通常面临建立可行经济的重大挑战,这可能导致进一步的贫困和不平等问题。尽管面临这些挑战,追求自决的愿望仍然是全球政治中的一种强大力量。倡导分裂主义的运动继续出现,反映了对身份和自主权的持续斗争。社交媒体的崛起在这些运动中也发挥了至关重要的作用,为边缘化声音提供了一个被听到和动员的平台。总之,分裂主义是一个多方面的概念,概括了各种寻求独立和自我治理的群体的愿望。虽然它可能导致显著的政治和社会动荡,但它也突显了在我们日益互联的世界中身份和代表性的重要性。在我们应对这些复杂问题时,了解推动分裂主义的潜在动机,并寻求解决所有相关方关切的方案是至关重要的。