tew

简明释义

[tuː][tuː]

v. 把(皮革等)打成光滑状态;为……做准备;打;努力工作;大惊小怪,担心;拉,拖

n. 焦虑(或兴奋)的状态

n. (Tew)(美、英、加)图(人名)

英英释义

To twist or turn something, typically in a manner that involves strength or effort.

扭动或转动某物,通常涉及力量或努力的方式。

To work hard at something, especially in a laborious or tedious manner.

在某事上努力工作,尤其是以一种繁重或乏味的方式。

单词用法

同义词

taw

磨光

He decided to taw the leather to make it softer.

他决定磨光皮革以使其更柔软。

hew

The carpenter will hew the wood into shape for the furniture.

木匠将把木头砍成家具的形状。

反义词

dry

干燥的

The desert is a dry environment with very little moisture.

沙漠是一个干燥的环境,几乎没有水分。

dehydrate

脱水

It's important to hydrate after exercising to avoid dehydration.

运动后保持水分很重要,以避免脱水。

例句

1.Tew was born in Newport, Rhode Island and his family was rich.

出生于美国罗德岛州的纽波特的一个富有家庭

2.I did a tew chores.

我干了点儿家务。

3."Other factors are involved, of course - such as pollution and invasion by non-native species," said Dr Tew. "However, habitat loss remains the worst offender, although trends are beginning to shift."

“当然,这其中也有其它原因,比如污染和非本土物种的侵入,”Tew博士解释道,“无论如何,栖息地的丧失都是罪魁祸首,但如今趋势在开始转变。”

4.Peiqi : Miss Tew, I have email you my reason for not posting.

张老师 : 佩琪,你有我的电邮邮址吗?把班级博客的密码给我。谢谢!

5.After that Tew joined with French pirates called corsairs and sailed off the coast of Madagascar.

之后,他加入了被称为corsairs的法国海盗,并离开了马达加斯加。

6."Other factors are involved, of course - such as pollution and invasion by non-native species," said Dr Tew. "However, habitat loss remains the worst offender, although trends are beginning to shift."

“当然,这其中也有其它原因,比如污染和非本土物种的侵入,”Tew博士解释道,“无论如何,栖息地的丧失都是罪魁祸首,但如今趋势在开始转变。”

7.Alex Tew, 21, said that his Million Dollar Homepage was targeted after he publicized how it had helped him raise money for his university studies.

21岁的亚历克斯·图说他公布了自己如何通过网站筹集大学学费的故事,随后他的百万美元网站主页就受到了攻击。

8.Tew said the site now works normally.

图说,网站现在已经恢复正常了。

9.Let's hear what Alex Tew says about his marvel5.

让我们来听听亚历克斯·图是如何看待他这一创举的。

10.The chef will tew the vegetables before adding them to the stew.

厨师将在将蔬菜加入炖菜之前剁碎它们。

11.The butcher will tew the cuts of meat into smaller pieces.

肉贩会将肉块切割成更小的部分。

12.She needed to tew the fabric to create a softer finish.

她需要撕扯布料以创造更柔软的效果。

13.To make the dough easier to work with, you should tew it well.

为了使面团更易于操作,你应该揉捏它。

14.He decided to tew the meat for a more tender texture.

他决定将肉剁碎以获得更嫩的口感。

作文

In the quiet town of Eldridge, a peculiar event took place every spring. The villagers would gather at the old oak tree, where they believed the spirit of the forest resided. This tree was not just any ordinary tree; it was said to be enchanted, and on the first day of spring, it would begin to shed its bark in a process that the locals referred to as 'tewing'. The word tew (剥落) described the gentle peeling away of the tree's outer layer, revealing the fresh, vibrant wood underneath. This ritual marked the beginning of a new season, symbolizing renewal and growth.As the townsfolk assembled around the oak, children danced and played, while the elders shared stories of how the tree had stood for centuries, witnessing the passage of time. They spoke of the significance of tew (剥落) in their lives, explaining how it represented not only the physical transformation of the tree but also the changes that each individual undergoes as they grow older.One year, a young girl named Clara decided to take part in the ceremony more actively. She had always been fascinated by the stories surrounding the oak tree and the concept of tew (剥落). Inspired by her curiosity, she set out to learn more about the natural world and the cycles of life. Clara spent countless hours observing the tree, documenting its changes throughout the seasons. She noticed how the tewing (剥落) process attracted various creatures, from curious squirrels to colorful birds, all drawn to the tree's vibrant energy.Clara began to understand that tew (剥落) was not just a physical act but also a metaphor for life's challenges and transformations. Just as the tree shed its old bark, people too must let go of their pasts to embrace new beginnings. This realization sparked a profound change within her. She started to appreciate her own journey, recognizing that every hardship she faced was an opportunity for growth, much like the tree's renewal.As the years passed, Clara grew into a wise young woman, often sharing her insights with others during the annual spring gathering. She spoke passionately about the importance of tew (剥落) in their lives, encouraging everyone to embrace change rather than fear it. Her words resonated deeply with the villagers, who began to view the ritual with a newfound perspective.The tradition of celebrating the tewing (剥落) of the oak tree became more than just a local custom; it transformed into a powerful reminder of resilience and adaptability. Each spring, as the villagers watched the tree shed its bark, they were reminded of their own journeys, the struggles they had overcome, and the potential for new beginnings.In this way, the simple act of tewing (剥落) became a cherished symbol of hope and renewal for the community of Eldridge. It taught them that, like the oak tree, they too could weather the storms of life, emerge stronger, and continue to grow. Clara's legacy lived on through the stories shared around the oak tree, inspiring generations to embrace the beauty of tew (剥落) and all that it represented.

在宁静的埃尔德里奇镇,每年春天都会发生一件奇特的事情。村民们会聚集在古老的橡树下,他们相信森林的灵魂就栖息在那里。这棵树并不是普通的树;据说它是被施了魔法的,每年春天的第一天,它会开始脱落树皮,村民们称这一过程为“tewing”(剥落)。这个词tew(剥落)描述了树木外层的温和剥离,露出了下面新鲜而生机勃勃的木材。这个仪式标志着新季节的开始,象征着重生和成长。当乡亲们聚集在橡树周围时,孩子们欢快地跳舞玩耍,而长者们则分享关于这棵树如何屹立了几个世纪、见证时光流逝的故事。他们谈到了tew(剥落)在他们生活中的重要性,解释了它不仅代表了树木的物理变化,也代表了每个人在成长过程中所经历的变化。有一年,一个名叫克拉拉的小女孩决定更积极地参与这个仪式。她一直对围绕橡树的故事充满好奇,并对tew(剥落)的概念产生了兴趣。受到好奇心的启发,她开始学习更多关于自然界和生命周期的知识。克拉拉花费无数小时观察这棵树,记录它在四季中的变化。她注意到,这个tewing(剥落)过程吸引了各种生物,从好奇的松鼠到色彩斑斓的鸟类,所有生物都被树木的生机所吸引。克拉拉开始明白,tew(剥落)不仅仅是一个物理行为,也是生活挑战和转变的隐喻。正如树木脱落旧树皮,人们也必须放下过去,拥抱新的开始。这一领悟在她内心深处激发了深刻的变化。她开始欣赏自己的旅程,意识到每一次面临的困难都是成长的机会,就像树木的重生一样。随着岁月的流逝,克拉拉成长为一位聪慧的年轻女性,常常在春季聚会上与他人分享她的见解。她热情地谈论tew(剥落)在他们生活中的重要性,鼓励大家拥抱变化,而不是害怕变化。她的话深深打动了村民们,他们开始用新的视角看待这一传统。庆祝橡树tewing(剥落)的传统不仅仅成为了地方习俗;它转变为一种强有力的韧性和适应力的提醒。每年春天,当村民们观看树木脱落树皮时,他们都想起自己的旅程、克服的困难和新的开始的潜力。因此,简单的tewing(剥落)行为成为了埃尔德里奇社区珍爱的希望和重生的象征。它教会他们,像橡树一样,他们也可以抵御生活的风暴,变得更强大,并继续成长。克拉拉的遗产通过围绕橡树分享的故事延续下去,激励了一代又一代人去拥抱tew(剥落)的美丽及其所代表的一切。