carves

简明释义

[kɑːvz][kɑrvz]

v. 雕刻(carve 的第三人称单数)

英英释义

To cut or shape something from a material, typically wood or stone, by removing parts of it.

通过去除部分材料来切割或塑造某物,通常是木材或石材。

To create a design or image by cutting into a surface.

通过在表面上切割来创建设计或图像。

To make or produce something with skill and care.

以技巧和细心制作或产生某物。

单词用法

carve out

创业;开拓;雕刻

carve up

v. 瓜分;划分

同义词

sculpts

雕刻

He sculpts beautiful figures from marble.

他用大理石雕刻出美丽的雕像。

cuts

切割

She cuts the wood into intricate designs.

她将木头切割成复杂的图案。

etches

蚀刻

The artist etches fine details onto the metal plate.

艺术家在金属板上蚀刻精细的细节。

shapes

塑造

He shapes the clay into various forms.

他将粘土塑造成各种形状。

反义词

fills

填充

She fills the gaps in the design with color.

她用颜色填补设计中的空白。

blurs

模糊

The fog blurs the outlines of the buildings.

雾气模糊了建筑物的轮廓。

smooths

抚平

He smooths the surface of the wood before painting.

他在上漆之前抚平木头的表面。

例句

1.It's a defense mechanism of the Christmas tree worm, most of which resides in a tunnel it carves into live coral.

这是圣诞树蠕虫的防御机制,它们中的大多数栖身在活珊瑚上挖出的“地道”里。

2.The Nile River carves a fertile scar through this arid part of Egypt, providing a lifeline in an otherwise barren region.

尼罗河在埃及这一干旱地带形成了一个肥沃的漫滩,为原本贫瘠的地区提供了一条生命线。

3.A zigzagging path of white terrazzo carves its way through the leftover space as the main circulation.

一条之字形白色水磨石小路切入剩余的空间作为主动线。

4.For showing us a magnificent view of the earth's surface, the Grand Canyon carves itself onto our list at number three.

大峡谷向我们展示了地球表面一片多姿多彩的壮丽景色,在我们的名单上位居第三。

5.Like you, that carves couple of her invariant heart.

犹如你那刻对她那不变的心。

6.Then He carves a new creation, and makes our faces shine by putting His light inside for all to see.

这样上帝就创造了一个新我,而他的光辉在我们内心照耀,让我们熠熠生辉。

7.The harder you try to forget, the deeper it carves in your memory.

你越努力去忘记的东西,就会在你的记忆越深刻地存在。

8.Dad always carves up the Turkey for Thanksgiving Dinner.

父亲总是将火鸡切成块作为感恩节大餐。

9.In the cold vacuum of space, radiation from massive stars carves away at cold molecular clouds, creating bizarre, fantasy-like structures.

在太空的寒冷真空之中,来自大质量恒星的辐射如同光剑一般切开了冰冷的分子云,创造出奇异梦幻的雕塑。

10.The chef carves the roast chicken into perfect slices.

厨师将烤鸡切割成完美的片。

11.He carves out time each week to volunteer.

他每周都抽出时间去做志愿者。

12.She carves her initials into the table.

她在桌子上上自己的名字首字母。

13.He carefully carves a pumpkin for Halloween.

他小心翼翼地雕刻一个南瓜为万圣节。

14.The artist carves intricate designs into the wood.

这位艺术家在木头上雕刻复杂的图案。

作文

In the heart of an ancient forest, there lies a small village known for its exquisite woodwork. The villagers are skilled artisans who have honed their craft over generations. Among them is a young man named Thomas, whose passion for woodworking is unparalleled. He believes that every piece of wood has a story to tell, and it is his job to bring that story to life. With each stroke of his chisel, he carves 雕刻 intricate designs that reflect the beauty of nature and the spirit of the forest. One day, Thomas decided to create a special piece for the upcoming festival. He envisioned a magnificent sculpture that would capture the essence of the forest and its inhabitants. As he walked through the woods, he observed the majestic trees, the playful animals, and the gentle streams. Inspired by the sights and sounds around him, he returned to his workshop with a renewed sense of purpose.With a large block of cedar wood in front of him, Thomas began his work. He carefully measured and marked the wood, envisioning the final product in his mind. Each cut he made was deliberate, as he wanted to ensure that the sculpture would be perfect. As he carves 雕刻 away the excess wood, the figure of a graceful deer began to emerge. He spent hours refining the details, making sure that every curve and line captured the elegance of the animal.As days turned into weeks, Thomas poured his heart and soul into the sculpture. He knew that this piece would not only showcase his skills but also honor the beauty of the forest that had inspired him. With each passing day, he felt a deeper connection to the wood, as if it were alive and communicating with him. This profound relationship was what made his work truly special.Finally, the day of the festival arrived. The village square was filled with laughter, music, and vibrant decorations. As the sun set, casting a warm glow over the festivities, Thomas unveiled his sculpture. The crowd gasped in awe at the sight of the intricately carved 雕刻 deer, which seemed to leap from the wood, full of life and energy. People gathered around, admiring the details and sharing stories about the forest and its creatures.Thomas felt a surge of pride as he listened to the compliments and saw the joy on the faces of his fellow villagers. His hard work had paid off, and he had successfully captured the spirit of the forest in his art. The experience reminded him of the importance of patience and dedication in craftsmanship. It was not just about creating something beautiful; it was about connecting with nature and honoring its wonders.As the night went on, Thomas realized that his journey as an artist was just beginning. He wanted to continue exploring the depths of his creativity and further develop his skills. He dreamed of traveling to different forests, learning from other artisans, and discovering new techniques. With each new experience, he hoped to carve 雕刻 not only wood but also his own path as a craftsman.In conclusion, the act of carving 雕刻 is more than just a physical process; it is a form of expression that connects us to the world around us. Through his art, Thomas learned to appreciate the beauty of nature and the stories that lie within every piece of wood. As he continues his journey, he hopes to inspire others to see the magic in their surroundings and to find their own unique ways to express themselves through art.

在一片古老森林的中心,有一个因精美木工而闻名的小村庄。村民们是熟练的工匠,世代相传着他们的手艺。在他们之中,有一个年轻人名叫托马斯,他对木工的热情无与伦比。他相信每一块木头都有故事要讲,而他的工作就是让这个故事变为现实。随着每一次凿刀的挥动,他雕刻carves出精致的图案,反映出大自然的美丽和森林的精神。一天,托马斯决定为即将到来的节日创作一件特别的作品。他想象着一座宏伟的雕塑,能够捕捉森林及其居民的本质。当他走在树林中时,他观察到了雄伟的树木、顽皮的动物和温柔的小溪。受到周围景象和声音的启发,他带着重新焕发的目的回到了他的工作室。在他面前是一块大块的雪松木,托马斯开始了他的创作。他小心翼翼地测量和标记木材,在脑海中构思着最终的成品。他每一次切割都是深思熟虑的,因为他希望确保雕塑是完美的。当他雕刻carves掉多余的木材时,一只优雅的鹿的形象开始显现出来。他花费了数小时来细化细节,确保每一个曲线和线条都能捕捉到动物的优雅。随着日子变成星期,托马斯将他的心血倾注到雕塑中。他知道这件作品不仅展示了他的技能,也向激励他的森林之美致敬。随着每一天的过去,他感受到与木材之间更深的联系,仿佛它是活的,与他交流。这种深刻的关系使他的作品真正特别。最后,节日的那一天到来了。村庄广场上充满了欢声笑语、音乐和生动的装饰。当太阳落下,温暖的光辉洒在庆祝活动上时,托马斯揭开了他的雕塑。人群惊叹于那只精致的雕刻carved鹿的景象,仿佛从木头中跃出,充满了生命和活力。人们聚集在周围,赞赏细节,分享关于森林及其生物的故事。当托马斯听到赞美并看到同村人脸上的喜悦时,他感到一阵自豪。他的辛勤付出得到了回报,他成功地在艺术中捕捉到了森林的精神。这个经历提醒他,耐心和奉献在工艺中的重要性。这不仅仅是创造美丽的东西;更是与自然连接和尊重其奇观。随着夜晚的继续,托马斯意识到他的艺术家之旅才刚刚开始。他希望继续探索自己的创造力深度,进一步发展自己的技能。他梦想着去不同的森林,向其他工匠学习,发现新的技巧。随着每一次新体验,他希望不仅能雕刻carve木材,还能为自己作为工匠的道路开辟新的方向。总之,雕刻carving不仅仅是一个物理过程;它是一种表达形式,将我们与周围的世界连接在一起。通过他的艺术,托马斯学会了欣赏自然的美以及每一块木头中蕴藏的故事。在他继续他的旅程时,他希望能激励他人去发现周围环境中的魔力,并找到自己独特的方式通过艺术表达自己。