simultaneous interpretation

简明释义

同声传译

英英释义

Simultaneous interpretation is a mode of interpretation where the interpreter translates spoken words into another language in real-time, as the speaker is talking.

同声传译是一种翻译模式,翻译者在说话者发言的同时,将口语翻译成另一种语言。

例句

1.During the international conference, the attendees relied on simultaneous interpretation 同声传译 to follow the speeches in real-time.

在国际会议期间,与会者依靠同声传译 simultaneous interpretation 实时跟随演讲。

2.For the webinar, we provided simultaneous interpretation 同声传译 in multiple languages to reach a wider audience.

为了网络研讨会,我们提供了多种语言的同声传译 simultaneous interpretation 以覆盖更广泛的受众。

3.The United Nations often uses simultaneous interpretation 同声传译 to accommodate delegates from various countries.

联合国常常使用同声传译 simultaneous interpretation 来满足来自不同国家的代表。

4.In a multilingual setting, simultaneous interpretation 同声传译 is essential for effective communication.

在多语言环境中,同声传译 simultaneous interpretation 对有效沟通至关重要。

5.The company hired professionals for simultaneous interpretation 同声传译 during the product launch event.

公司在产品发布会上聘请了专业人士进行同声传译 simultaneous interpretation

作文

In today's globalized world, effective communication across language barriers is more important than ever. One of the most effective methods for achieving this is through simultaneous interpretation, which allows speakers and listeners to engage in real-time conversations without the hindrance of language differences. This technique is especially crucial in international conferences, diplomatic meetings, and large-scale events where multiple languages are spoken. Simultaneous interpretation (同声传译) involves interpreters listening to a speaker and conveying the message in another language almost instantaneously, ensuring that the audience receives the information as it is being presented.The process of simultaneous interpretation requires a high level of skill and concentration from the interpreter. They must not only have an excellent command of both the source and target languages but also possess a deep understanding of the subject matter being discussed. This is because interpreters often work under pressure, needing to translate complex ideas quickly while maintaining accuracy and clarity. The ability to think on one's feet is essential, as interpreters must make split-second decisions about how to convey nuances and cultural references that may not have direct equivalents in the other language.Moreover, the technology used in simultaneous interpretation plays a significant role in its effectiveness. Typically, interpreters work in soundproof booths equipped with headsets and microphones, allowing them to hear the speaker clearly while minimizing distractions. The audience receives the interpretation through headsets, which enables them to follow along without interrupting the flow of the event. This setup is particularly beneficial in large venues where multiple languages are being interpreted simultaneously.However, simultaneous interpretation is not without its challenges. Interpreters must be prepared for various scenarios, including unexpected changes in the speaker's pace or tone, technical difficulties, and even cultural misunderstandings. To mitigate these issues, interpreters often work in teams, taking turns to provide breaks and maintain high levels of focus throughout lengthy sessions. This collaborative approach ensures that the interpretation remains accurate and fluid, ultimately enhancing the audience's experience.In conclusion, simultaneous interpretation (同声传译) is a vital component of modern communication in a multicultural world. It bridges the gap between different languages and cultures, facilitating understanding and collaboration among diverse groups. As globalization continues to expand, the demand for skilled interpreters will only grow, highlighting the importance of this profession in fostering international dialogue and cooperation. By mastering the art of simultaneous interpretation, interpreters play a crucial role in making the world a more connected place, empowering individuals and organizations to share ideas and collaborate across borders.

在当今全球化的世界中,跨越语言障碍进行有效沟通比以往任何时候都更加重要。其中一种最有效的方法是通过同声传译,这种方法使讲者和听众能够实时进行对话,而不受语言差异的阻碍。这项技术在国际会议、外交会议和大型活动中尤为关键,因为这些场合通常会使用多种语言。同声传译simultaneous interpretation)涉及到翻译员在听取发言者的同时,几乎瞬时地将信息传达给另一种语言的听众,从而确保听众在信息被呈现时就能接收到。同声传译的过程要求翻译员具备高水平的技能和专注力。他们不仅必须对源语言和目标语言有出色的掌握,还需要对所讨论的主题有深入的理解。这是因为翻译员通常在压力下工作,需要迅速翻译复杂的思想,同时保持准确性和清晰度。快速反应的能力至关重要,因为翻译员必须对如何传达可能在另一种语言中没有直接等价物的细微差别和文化参考做出瞬间决策。此外,同声传译中使用的技术在其有效性中也起着重要作用。通常,翻译员在配备耳机和麦克风的隔音间内工作,这样可以清晰地听到发言者的声音,同时减少干扰。听众通过耳机接收翻译,这使他们能够跟上演讲的进程,而不会打断活动的流畅性。这种设置在多语言同时翻译的大型场馆中特别有益。然而,同声传译并非没有挑战。翻译员必须准备应对各种情况,包括发言者语速或语调的意外变化、技术故障,甚至文化误解。为了减轻这些问题,翻译员通常会组成团队,轮流工作,以便在漫长的会议中保持高度的专注。这种合作方式确保翻译的准确性和流畅性,最终提升了观众的体验。总之,同声传译simultaneous interpretation)是现代多文化世界中一个至关重要的组成部分。它架起了不同语言和文化之间的桥梁,促进了不同群体之间的理解与合作。随着全球化的不断扩展,对熟练翻译员的需求只会增加,突显了这一职业在促进国际对话和合作中的重要性。通过掌握同声传译的艺术,翻译员在使世界更加紧密相连方面发挥了关键作用,使个人和组织能够跨越国界分享思想和合作。

相关单词

simultaneous

simultaneous详解:怎么读、什么意思、用法