plaintive
简明释义
adj. 哀伤的;悲哀的
比 较 级 m o r e p l a i n t i v e
最 高 级 m o s t p l a i n t i v e
英英释义
表达悲伤或忧郁的;哀伤的。 |
单词用法
哀怨的哭声 | |
悲伤的声音 | |
哀伤的旋律 | |
哀怨的语调 | |
悲鸣 | |
哀伤的悼词 |
同义词
悲哀的 | 悲哀的旋律在空荡荡的大厅中回响。 | ||
忧伤的 | 她对那张旧照片投去了一瞥忧伤的目光。 | ||
忧郁的 | The melancholy atmosphere of the rainy day matched his mood. | 雨天的忧郁气氛与他的心情相得益彰。 | |
悲惨的 | 他写了一首关于失去爱情的悲惨民谣。 | ||
渴望的,伤感的 | 她伤感的思绪飘回到更快乐的时光。 |
反义词
快乐的 | She had a joyful expression on her face when she received the good news. | 当她收到好消息时,脸上露出了快乐的表情。 | |
愉快的 | 欢快的音乐提升了派对上每个人的情绪。 | ||
幸福的 | 和朋友们在一起后,他感到很幸福。 |
例句
1.The plaintive malure was replaced by the larifla.
怨叹的malure已被larifla所替代。
2.Conversations with Russian officials often end with the plaintive question: "What have we done that you haven't done?"
与俄国官员的交谈常常以这个哀怨的问题告终:“我们做了什么你们没做过的吗?”
3.Sometimes we could leave a plaintive message on voice mail, but few were returned.
有时我们不无哀怨地在语音信箱中留言,但有回应的极少。
4.Hark to the plaintive song of the old woman, to the call of the priests!
听老妇人哀怨的歌声,听祭师们的召唤吧!
5.There was a plaintive cry from a crushed passenger in the rear of the bus.
车厢后部有个被挤得受不了的乘客哀求起来。
6.To utter or emit a long, mournful, plaintive sound.
嚎叫,咆哮:发出悲伤,哀怨的长音。
7.The essences of "plaintive spirit" was educated men's spirit quality held about both individual and society.
它的本质就是士人对自我和社会的双重固持的精神品性。
8.The song has plaintive melody.
这首歌曲的曲调悲伤。
9.The dog let out a plaintive 哀伤的 whine when its owner left for work.
那只狗在主人离开上班时发出了一个plaintive 哀伤的呜咽声。
10.The plaintive 哀伤的 melody tugged at her heartstrings.
那段plaintive 哀伤的旋律牵动了她的心弦。
11.Her plaintive 哀伤的 song echoed through the empty hall.
她那首plaintive 哀伤的歌曲在空荡荡的大厅里回荡。
12.He gazed at the plaintive 哀伤的 eyes of the stray cat and felt compelled to help.
他凝视着流浪猫那双plaintive 哀伤的眼睛,感到必须去帮助它。
13.He wrote a plaintive 哀伤的 letter to his friend, expressing his loneliness.
他给朋友写了一封plaintive 哀伤的信,表达了自己的孤独。
作文
In a small village nestled between the mountains, there lived an old man named Thomas. He was known for his beautiful melodies that echoed through the valleys each evening. However, as time passed, the village became quieter and the laughter of children faded away. The once vibrant community turned into a shadow of its former self, leaving Thomas to play his music alone. One chilly evening, as he sat on his porch strumming his guitar, a plaintive melody drifted from his fingers. This plaintive tune seemed to capture the essence of his loneliness and longing for the days when the village was alive with joy. It was a sound that resonated with the hearts of those who could still hear it, reminding them of what they had lost. As the notes floated into the twilight, they painted a picture of sorrow and nostalgia. Thomas often reflected on how the plaintive notes of his guitar mirrored the landscape around him—once full of life, now silent and still. Every chord he struck was filled with emotion, telling stories of love and loss, hope and despair. The villagers, though few in number, would occasionally gather to listen, drawn by the haunting beauty of his music. They understood that the plaintive sounds were not just notes; they were the expressions of their shared grief. One day, a young girl named Lily approached Thomas after hearing his plaintive song. With wide eyes, she asked him why his music sounded so sad. Thomas smiled gently, recognizing the innocence in her question. "My dear," he replied, "sometimes music speaks of things we cannot say. It carries our sorrows and joys, and sometimes it helps us remember what is important." Lily listened intently, her heart touched by the depth of his words. She had never thought of music in such a way before. Inspired by Thomas's plaintive tunes, Lily decided to learn to play the guitar herself. She spent hours practicing, trying to replicate the emotions that Thomas conveyed in his music. As she practiced, she began to understand the power of a plaintive melody. It could evoke memories, stir feelings, and even bring people together. Weeks passed, and one evening, as the sun set behind the mountains, Lily joined Thomas on his porch. She played her own version of a plaintive song, one that spoke of her dreams and fears. To her surprise, Thomas joined in, harmonizing with her. Together, their music filled the air, weaving a tapestry of sound that blended their stories. The villagers, drawn by the enchanting plaintive notes, gathered around, their hearts lightened by the shared experience. From that day on, the village slowly began to awaken again. The laughter of children returned, and the sound of music echoed through the streets. Thomas and Lily continued to play together, their plaintive melodies transforming into songs of hope and renewal. The village learned that while sorrow was a part of life, it was also essential to embrace joy and connection. In the end, the plaintive notes that once signified loss became a bridge to understanding and healing, reminding everyone that music has the power to unite even the most broken of hearts.
在一个坐落在山间的小村庄里,住着一位名叫托马斯的老人。他因美丽的旋律而闻名,这些旋律在每个傍晚回荡在山谷中。然而,随着时间的推移,村庄变得越来越安静,孩子们的欢笑声渐渐消失。曾经充满活力的社区变成了往日的影子,留下托马斯独自演奏他的音乐。一个寒冷的傍晚,当他坐在门廊上弹吉他时,一段悲伤的旋律从他的指尖飘出。这段悲伤的曲调似乎捕捉到了他的孤独和对村庄曾经欢乐日子的渴望。它是一个与仍能听到它的人心灵共鸣的声音,提醒他们失去的东西。当音符漂浮在黄昏中时,它描绘了一幅悲伤和怀旧的画面。托马斯常常反思,他的悲伤的吉他音符如何映射出周围的景观——曾经生机勃勃,现在却寂静无声。他每一次击弦都充满了情感,讲述着爱与失落、希望与绝望的故事。虽然村民数量不多,但他们偶尔会聚集在一起倾听,被他音乐的迷人之美吸引。他们明白,这些悲伤的声音不仅仅是音符;它们是他们共同悲伤的表达。一天,一个名叫莉莉的小女孩在听到他的悲伤的歌曲后走近托马斯。她睁大眼睛,问他为什么他的音乐听起来如此悲伤。托马斯温柔地微笑,意识到她问题中的天真。“亲爱的,”他回答说,“有时候音乐说出了我们无法表达的东西。它承载着我们的悲伤和快乐,有时它帮助我们记住重要的事。”莉莉认真倾听,她的心被他话语的深度所触动。她从未如此看待音乐。受到托马斯悲伤的旋律的启发,莉莉决定学习弹吉他。她花了数小时练习,试图复制托马斯在音乐中传达的情感。随着练习的深入,她开始理解悲伤的旋律的力量。它可以唤起记忆,激发情感,甚至将人们团结在一起。几周过去了,一个傍晚,当太阳在山后落下时,莉莉在托马斯的门廊上加入了他。她演奏了自己版本的悲伤的歌曲,讲述了她的梦想和恐惧。令她惊讶的是,托马斯也加入了,和她和声。两人的音乐充满了空气,编织出了一幅声音的挂毯,交融了他们的故事。村民们被迷人的悲伤的音符吸引,聚集在一起,他们的心因共同的经历而变得轻松。从那天起,村庄慢慢开始复苏。孩子们的笑声回来了,音乐的声音在街道上回荡。托马斯和莉莉继续一起演奏,他们的悲伤的旋律转变为希望和重生的歌曲。村庄学会了,尽管悲伤是生活的一部分,但同样重要的是接受快乐和联系。最终,那些曾象征失落的悲伤的音符成为了理解和治愈的桥梁,提醒着每个人,音乐有能力团结即使是最破碎的心灵。