sayest
简明释义
v. 说(古代 say 的第二人称单数)
英英释义
The second person singular form of the verb 'say' used in archaic or poetic contexts. | 动词'say'的第二人称单数形式,用于古老或诗意的语境中。 |
单词用法
你说什么? | |
你难道不说吗? | |
你说 | |
你说吗 |
同义词
说 | 他说得清晰而自信。 | ||
宣告 | 她向小组宣告了她的意图。 | ||
发出 | 他发出了几句鼓励的话。 | ||
陈述 | 报告陈述了研究的结果。 |
反义词
否认 | 他否认了指控。 | ||
沉默 | 她在讨论中选择保持沉默。 |
例句
1.Yea, woman, thou sayest truly!
是啊,妇人,你算说对了!
2."Never, sayest thou?" rejoined he, with a smile of dark and self-relying intelligence.
“永远不,你是这么说的吗?”他接口说,脸上露出阴沉和自信的笑意。
3.How sayest thou, shew us the Father?
你怎么说:把父显示给我们呢?
4.They say unto the blind man again, What sayest thou of him, that he hath opened thine eyes?
他们又对瞎子说,他既然开了你的眼睛,你说他是怎样的人呢。
5.Now Moses in the law commanded us, that such should be stoned: but what sayest thou?
摩西在律法上吩咐我们,把这样的妇人用石头打死。你说该把他怎吗样呢。
6.Because thou art gentle and of upright character, thou sayest: "Blameless are they for their small existence."
你的和善与正直使你说:“他们对于他们卑贱的生存是无辜的。”
7.When the sun sets, what dost thou sayest to the stars?
当太阳落下时,你对星星说的是什么?
8.O friend, what dost thou sayest of our journey ahead?
哦,朋友,你对我们前方的旅程说的是什么?
9.In the court of kings, what dost thou sayest to the judge?
在国王的法庭上,你对法官说的是什么?
10.What dost thou sayest about the new plan?
你对这个新计划说的是什么?
11.In times of trouble, what wisdom sayest thou?
在困境中,你说的智慧是什么?
作文
In the realm of literature, the use of archaic language can often evoke a sense of nostalgia and depth. One such word that stands out is sayest, which is an old-fashioned form of the verb 'say.' It is primarily used in poetic or biblical contexts, often to convey a sense of formality or reverence. The word sayest can be translated into Chinese as 说, representing the act of speaking or expressing thoughts. When we delve into the works of Shakespeare, the word sayest frequently appears, showcasing the beauty of the English language in its early forms. For instance, in "Romeo and Juliet," one might encounter lines where characters express their feelings using this term. The phrase "What sayest thou?" translates to "你说什么?" in modern Chinese, illustrating how language evolves over time yet retains its core meanings. The significance of sayest extends beyond mere vocabulary; it represents a connection to our linguistic heritage. In today's fast-paced world, where communication often relies on brevity and simplicity, words like sayest remind us of the rich tapestry of expression available to us. They invite us to slow down and consider the weight of our words. As we explore the implications of using such terms in contemporary writing, we find that employing sayest can add a layer of sophistication and elegance to our expressions. It allows us to engage with themes of love, loss, and existential contemplation in a manner that resonates deeply with readers. For example, a poet might write, "What sayest thou, O heart, when sorrow doth besiege thee?" This line evokes an emotional response, prompting readers to reflect on their own experiences with heartache. Moreover, the revival of archaic language in modern poetry and prose serves to bridge the gap between past and present. Writers who choose to incorporate words like sayest often do so to create a specific atmosphere or to invoke a particular era's sentiments. This stylistic choice can transport readers to a different time, allowing them to experience emotions and ideas through a historical lens. In conclusion, the word sayest is more than just an archaic form of 'say'; it is a testament to the evolution of language and the enduring power of expression. Its use in literature not only enriches our understanding of the past but also enhances our ability to communicate profound thoughts and feelings in the present. As we continue to explore the depths of language, let us not forget the beauty found in words like sayest, for they remind us of the artistry inherent in communication. By embracing such terms, we honor the legacy of those who came before us while simultaneously enriching our own voices in the literary world.
在文学的领域中,古老语言的使用常常能够唤起一种怀旧和深度的感觉。其中一个突出的词是sayest,这是动词“say”的一种过时形式。它主要用于诗歌或圣经的语境中,通常传达一种正式或敬畏的感觉。这个词sayest可以翻译成中文为说,代表说话或表达思想的行为。当我们深入莎士比亚的作品时,sayest这个词频繁出现,展示了英语在早期形式中的美丽。例如,在《罗密欧与朱丽叶》中,人们可能会遇到角色使用这个术语表达他们的感情的台词。短语“What sayest thou?”翻译成现代中文就是“你说什么?”,这说明了语言随着时间的推移而演变,但仍然保留其核心含义。sayest的重要性不仅仅体现在词汇上;它代表了我们语言遗产的联系。在当今快节奏的世界中,沟通往往依赖于简洁和简单,像sayest这样的词提醒我们可供选择的丰富表达方式。它们邀请我们放慢脚步,考虑我们言语的分量。当我们探讨在当代写作中使用此类术语的含义时,我们发现使用sayest可以为我们的表达增添一层复杂性和优雅性。它使我们能够以一种与读者产生深刻共鸣的方式,参与关于爱、失落和存在主义思考的主题。例如,一位诗人可能会写道:“O心,你在悲伤围攻时sayest什么?”这一行引发了情感反应,促使读者反思自己与心痛的经历。此外,在现代诗歌和散文中复兴古老语言的做法,有助于弥合过去与现在之间的鸿沟。选择纳入sayest这样词汇的作家,往往是为了创造特定的氛围或唤起特定时代的情感。这种风格选择可以将读者带入不同的时代,使他们通过历史的视角体验情感和思想。总之,sayest这个词不仅仅是“say”的一种古老形式;它是语言演变和表达持久力量的见证。它在文学中的使用不仅丰富了我们对过去的理解,也增强了我们在当下传达深刻思想和情感的能力。当我们继续探索语言的深度时,让我们不要忘记像sayest这样的词所蕴含的美,因为它们提醒我们沟通中固有的艺术性。通过接受这些术语,我们尊重那些在我们之前的人留下的遗产,同时也丰富了我们在文学世界中的声音。