honorifics
简明释义
敬语(honorific 的复数)
英英释义
Honorifics are titles or terms of respect used to address or refer to someone, typically indicating their social status, profession, or relationship. | 敬语是用于称呼或提及某人的称谓或尊称,通常表示他们的社会地位、职业或关系。 |
单词用法
敬称头衔 | |
社会敬称 | |
语言敬称 | |
恰当地使用敬称 | |
用敬称称呼某人 | |
不同文化中的敬称 |
同义词
反义词
不尊重 | 他感到同事们对他有深深的不尊重。 | ||
侮辱 | 在对话中使用侮辱性语言可能会加剧冲突。 | ||
贬义词 | Calling someone by a derogatory term is considered offensive. | 用贬义词称呼某人被认为是冒犯。 |
例句
1.Those who respectfully and indiscriminate use of honorifics, or even making things when I use the honorific others who would be regarded as lacking in upbringing.
那些恭恭敬敬地胡乱使用敬语,甚至提本人的事时也使用敬语的人会被旁人视为缺乏教养。
2.Therefore, the proper use of honorifics is essential for the Japanese.
因此,正确使用敬语对于日本人来说至关重要。
3.A personal name has surprisingly variable structure (in some cultures you can cause confusion or offense by omitting honorifics or assuming an order of parts of names).
个人姓名有着令人吃惊的可变结构,在一些文化中,如果忽略了尊称或者姓名中各个部分的先后顺序,可能会造成混乱或者冒犯他人。
4.The face of their elders, their teachers, they will use honorifics to show respect for their own.
面对长辈、师长,他们会使用敬语以表示自己对其的尊重。
5.Even the use of honorifics, or very close person to person.
即使是使用敬语,人与人之间还是非常亲密。
6.When a website constrains the choices of honorifics or professional specialties, it's not asking us who we are; it's telling us who we're allowed to be.
当网站限制人们对敬语或专长做出选择时,就不需要自问是什么人,而是告诉自己可以成为什么样的人。
7.In Japanese, there are many different honorifics that indicate respect based on social hierarchy.
在日语中,有许多不同的敬称,表示基于社会等级的尊重。
8.Many languages have specific honorifics for addressing elders or authority figures.
许多语言都有特定的敬称用于称呼长辈或权威人物。
9.The absence of honorifics in a conversation can be perceived as disrespectful.
在对话中缺少敬称可能会被视为不尊重。
10.Using appropriate honorifics is essential in formal business communications in many cultures.
在许多文化中,在正式商业沟通中使用适当的敬称是至关重要的。
11.In Korean, the use of honorifics reflects the relationship between speakers.
在韩语中,使用敬称反映了说话者之间的关系。
作文
In many cultures around the world, language plays a crucial role in expressing respect and social hierarchy. One of the most fascinating aspects of this linguistic landscape is the use of honorifics, which are special words or phrases used to convey respect towards others. Honorifics can vary significantly from one language to another, reflecting the unique social structures and values of each culture. For instance, in languages like Japanese and Korean, honorifics are deeply embedded in everyday communication, influencing not only how people speak but also how they perceive their relationships with one another.The concept of honorifics extends beyond mere titles; it encompasses a range of linguistic features that denote politeness, formality, and social status. In English, we often use titles such as 'Mr.', 'Mrs.', 'Dr.', or 'Professor' as honorifics. These titles serve to show respect for a person's position or achievements. However, the use of honorifics in English is relatively limited compared to languages with more complex systems, such as Thai or Vietnamese, where the choice of words can change based on the speaker's relationship with the listener, their age, and social standing.Understanding honorifics is essential for effective communication in various contexts. For example, when addressing someone in a formal setting, using the appropriate honorifics can create a positive impression and establish rapport. Conversely, failing to use them correctly may lead to misunderstandings or even offense. This is particularly important in professional environments, where hierarchy and respect are paramount.Moreover, honorifics can also reflect cultural values and norms. In some cultures, the use of honorifics signifies a deep-rooted respect for elders and authority figures. For instance, in many Asian cultures, younger individuals are expected to address their elders with specific honorifics that acknowledge their age and wisdom. This practice not only reinforces social bonds but also instills a sense of responsibility among younger generations to honor their predecessors.Additionally, the evolution of honorifics in contemporary society raises interesting questions about gender and inclusivity. As discussions around gender identity and equality gain prominence, traditional honorifics that are gender-specific may come under scrutiny. Some people advocate for the use of gender-neutral honorifics to promote inclusivity and respect for all individuals, regardless of their gender identity. The introduction of terms like 'Mx.' as a gender-neutral alternative to 'Mr.' or 'Ms.' illustrates this shift towards more inclusive language.In conclusion, honorifics are an integral part of human communication that reflects our values, social structures, and relationships. By understanding and using honorifics appropriately, we can navigate social interactions with greater sensitivity and awareness. As language continues to evolve, so too will the ways in which we express respect and recognition through honorifics. Embracing this evolution not only enriches our communication but also fosters a more inclusive and respectful society.
在世界许多文化中,语言在表达尊重和社会等级方面发挥着至关重要的作用。这个语言景观中最迷人的方面之一是使用honorifics,即用于传达对他人尊重的特殊词语或短语。Honorifics在不同语言中可能会有显著差异,反映出每种文化独特的社会结构和价值观。例如,在日语和韩语等语言中,honorifics深深植根于日常交流中,影响着人们的说话方式以及他们对彼此关系的看法。Honorifics的概念不仅仅局限于称谓;它还包括一系列表示礼貌、正式性和社会地位的语言特征。在英语中,我们通常使用诸如“Mr.”、“Mrs.”、“Dr.”或“Professor”等称谓作为honorifics。这些称谓用于显示对个人职位或成就的尊重。然而,与具有更复杂系统的语言相比,例如泰语或越南语,英语中honorifics的使用相对有限,在这些语言中,单词的选择可以根据说话者与听者的关系、年龄和社会地位而改变。理解honorifics对于在各种场合中有效沟通至关重要。例如,在正式场合称呼某人时,使用适当的honorifics可以营造积极的印象并建立融洽关系。相反,未能正确使用它们可能导致误解甚至冒犯。这在专业环境中特别重要,因为在这些环境中,等级和尊重至关重要。此外,honorifics还可以反映文化价值观和规范。在一些文化中,使用honorifics意味着对长辈和权威人物的深刻尊重。例如,在许多亚洲文化中,年轻人被期望以特定的honorifics称呼长辈,以承认他们的年龄和智慧。这种做法不仅加强了社会纽带,还在年轻一代中灌输了尊重前辈的责任感。此外,当代社会中honorifics的演变引发了关于性别和包容性的有趣问题。随着性别认同和平等讨论的升温,传统的性别特定honorifics可能会受到审视。一些人主张使用性别中立的honorifics来促进包容性和对所有个体的尊重,而不论其性别认同如何。“Mx.”作为“Mr.”或“Ms.”的性别中立替代词的引入说明了这种向更具包容性语言的转变。总之,honorifics是人类沟通的重要组成部分,反映了我们的价值观、社会结构和关系。通过理解和恰当地使用honorifics,我们可以以更敏感和更有意识的方式进行社会互动。随着语言的不断演变,我们表达尊重和认可的方式也将随之变化。接受这种演变不仅丰富了我们的交流,还促进了一个更加包容和尊重的社会。