deepening reform and opening up

简明释义

深化改革扩大开放

英英释义

Deepening reform refers to the process of making significant and comprehensive changes to existing systems, policies, and practices in order to improve efficiency, effectiveness, and responsiveness.

深化改革是指对现有系统、政策和实践进行重大和全面的变革,以提高效率、有效性和响应能力的过程。

Opening up refers to the policy of increasing engagement and interaction with the global economy and international community, including trade liberalization, foreign investment, and cultural exchange.

开放是指增加与全球经济和国际社会的接触与互动的政策,包括贸易自由化、外资引入和文化交流。

例句

1.The government is committed to deepening reform and opening up 深化改革和开放 in various sectors to boost economic growth.

政府致力于在各个领域<深>深化改革和开放以促进经济增长。

2.Businesses are optimistic about the future as the government continues deepening reform and opening up 深化改革和开放 trade relations.

企业对未来持乐观态度,因为政府继续<深>深化改革和开放贸易关系。

3.In order to attract foreign investment, the country is deepening reform and opening up 深化改革和开放 its markets.

为了吸引外国投资,该国正在<深>深化改革和开放其市场。

4.The success of the new policies relies on deepening reform and opening up 深化改革和开放 to international standards.

新政策的成功依赖于<深>深化改革和开放到国际标准。

5.Education reforms are a crucial part of deepening reform and opening up 深化改革和开放 the economy.

教育改革是<深>深化改革和开放经济的重要组成部分。

作文

In recent years, the phrase deepening reform and opening up has become a cornerstone of China's development strategy. This concept embodies the idea of continuously enhancing and expanding reforms while simultaneously promoting greater openness to the world. The significance of deepening reform and opening up lies in its ability to adapt to changing global dynamics and internal challenges. By embracing these principles, China aims to foster a more innovative economy, improve social welfare, and strengthen international cooperation.Firstly, deepening reform and opening up signifies a commitment to economic reform. It involves restructuring state-owned enterprises, liberalizing markets, and encouraging private entrepreneurship. These reforms are essential for boosting productivity and competitiveness in an increasingly globalized economy. For example, the introduction of the market-oriented reforms in the late 1970s paved the way for China’s rapid economic growth. Today, continuing this trajectory requires further reforms that address emerging economic challenges such as technological advancements and environmental sustainability.Secondly, the aspect of 'opening up' in deepening reform and opening up highlights the importance of international engagement. By opening its markets to foreign investment and trade, China has not only accelerated its own economic development but also contributed to global economic growth. The Belt and Road Initiative is a prime example of how China seeks to enhance connectivity and cooperation with other countries. Through this initiative, China promotes infrastructure development and economic collaboration, which can lead to mutual benefits for all involved parties.Moreover, deepening reform and opening up also emphasizes the need for social reforms. As the economy grows, so do the expectations and needs of the population. Addressing issues such as income inequality, healthcare access, and education quality is crucial for maintaining social stability and fostering a harmonious society. The government has recognized that economic growth alone is insufficient for long-term prosperity; thus, it has prioritized reforms that aim to improve the quality of life for its citizens.Additionally, the concept of deepening reform and opening up is not just limited to economic and social dimensions but also encompasses governance reform. Strengthening the rule of law, enhancing transparency, and promoting accountability are vital for building public trust and ensuring effective governance. By implementing these reforms, the government can create a more favorable environment for both domestic and foreign investors, ultimately contributing to sustainable growth.In conclusion, the phrase deepening reform and opening up encapsulates a comprehensive approach to addressing the multifaceted challenges faced by China today. It reflects a commitment to not only economic advancement but also social progress and good governance. As China continues to navigate the complexities of the modern world, the principles of deepening reform and opening up will remain integral to its strategy for achieving long-term prosperity and stability. Through these efforts, China aims to play a more active role on the global stage while ensuring that its own citizens benefit from the fruits of development.

近年来,短语深化改革和开放已成为中国发展战略的基石。这个概念体现了不断增强和扩大改革,同时促进更大程度对世界开放的思想。深化改革和开放的重要性在于其能够适应全球动态变化和内部挑战。通过拥抱这些原则,中国旨在促进更具创新性的经济,改善社会福利,并加强国际合作。首先,深化改革和开放标志着对经济改革的承诺。这涉及到国有企业的重组、市场的自由化以及鼓励私营企业家精神。这些改革对于提升生产力和竞争力至关重要,尤其是在日益全球化的经济中。例如,20世纪70年代末市场导向改革的引入为中国的快速经济增长铺平了道路。如今,继续这一轨迹需要进一步的改革,以应对新兴经济挑战,如技术进步和环境可持续性。其次,深化改革和开放中的“开放”部分强调国际参与的重要性。通过向外国投资和贸易开放市场,中国不仅加速了自身的经济发展,还对全球经济增长做出了贡献。“一带一路”倡议就是中国寻求增强与其他国家之间联系和合作的一个典范。通过这一倡议,中国促进基础设施建设和经济合作,这可以为所有相关方带来互利的结果。此外,深化改革和开放还强调社会改革的必要性。随着经济的发展,民众的期望和需求也在增加。解决收入不平等、医疗保健可及性和教育质量等问题,对于维护社会稳定和促进和谐社会至关重要。政府已经意识到,仅仅依靠经济增长不足以实现长期繁荣;因此,它优先考虑旨在改善公民生活质量的改革。另外,深化改革和开放的概念不仅限于经济和社会层面,还包括治理改革。加强法治、提高透明度和促进问责制对于建立公众信任和确保有效治理至关重要。通过实施这些改革,政府可以为国内外投资者创造更有利的环境,最终有助于可持续增长。总之,短语深化改革和开放概括了应对中国今天面临的多方面挑战的综合方法。它反映了对经济进步、社会进步和良好治理的承诺。随着中国继续应对现代世界的复杂性,深化改革和开放的原则将始终是其实现长期繁荣和稳定战略的重要组成部分。通过这些努力,中国旨在在全球舞台上发挥更积极的作用,同时确保其公民从发展成果中受益。

相关单词

deepening

deepening详解:怎么读、什么意思、用法

reform

reform详解:怎么读、什么意思、用法

and

and详解:怎么读、什么意思、用法