Anti-ballistic Missile Treaty (ABM)
简明释义
反弹道导弹条约
英英释义
例句
1.In discussions about nuclear disarmament, the Anti-ballistic Missile Treaty (ABM) is often referenced as a model for future agreements.
在关于核裁军的讨论中,反弹道导弹条约 (ABM) 经常被引用作为未来协议的范例。
2.The collapse of the Anti-ballistic Missile Treaty (ABM) has led to renewed arms race concerns among global powers.
反弹道导弹条约 (ABM) 的崩溃引发了全球大国对新一轮军备竞赛的担忧。
3.Many experts argue that the Anti-ballistic Missile Treaty (ABM) was crucial for maintaining strategic stability during the Cold War.
许多专家认为,反弹道导弹条约 (ABM) 对于维持冷战期间的战略稳定至关重要。
4.The United States withdrew from the Anti-ballistic Missile Treaty (ABM) in 2002, citing the need to develop missile defense systems.
美国在2002年退出了反弹道导弹条约 (ABM),理由是需要发展导弹防御系统。
5.The Russian government has expressed its dissatisfaction with the U.S. decision to exit the Anti-ballistic Missile Treaty (ABM).
俄罗斯政府对美国决定退出反弹道导弹条约 (ABM)表示不满。
作文
The Anti-ballistic Missile Treaty (ABM), signed in 1972 between the United States and the Soviet Union, was a pivotal agreement aimed at curbing the arms race during the Cold War. This treaty specifically limited the deployment of missile defense systems that could intercept incoming ballistic missiles. The rationale behind the Anti-ballistic Missile Treaty (ABM) was to promote strategic stability by ensuring that both superpowers maintained a mutually assured destruction doctrine, which ultimately acted as a deterrent against nuclear war.The Anti-ballistic Missile Treaty (ABM) allowed each country to maintain only two ABM deployment areas, which were further restricted to a maximum of 100 interceptors. This limitation was intended to prevent either side from gaining a significant advantage in missile defense capabilities, thus fostering an environment where offensive nuclear arsenals were still necessary for deterrence. The treaty was seen as a cornerstone of arms control efforts, as it marked the first time that two nuclear powers had agreed to limit their strategic capabilities.However, the Anti-ballistic Missile Treaty (ABM) faced numerous challenges over the years. As technology advanced, both nations began to explore new missile defense systems that could potentially violate the treaty’s terms. In the late 1990s, the United States expressed concerns about emerging threats from rogue states and argued that the treaty was outdated. This culminated in the U.S. withdrawal from the Anti-ballistic Missile Treaty (ABM) in 2002, which sparked a renewed debate on the effectiveness of missile defense systems and the future of arms control.The impact of the Anti-ballistic Missile Treaty (ABM) extends beyond its immediate provisions. It set a precedent for future arms control agreements, highlighting the importance of dialogue and negotiation in reducing the threat of nuclear conflict. The treaty also illustrated the delicate balance between national security interests and global stability. While some viewed the withdrawal from the Anti-ballistic Missile Treaty (ABM) as a necessary step to address modern security challenges, others feared it would lead to a new arms race.In conclusion, the Anti-ballistic Missile Treaty (ABM) was a landmark agreement that played a crucial role in shaping the landscape of nuclear arms control during the Cold War. Its legacy continues to influence discussions about missile defense and international security today. As nations grapple with the complexities of modern warfare and the proliferation of missile technology, the lessons learned from the Anti-ballistic Missile Treaty (ABM) remain relevant. The treaty serves as a reminder of the need for cooperative approaches to security that prioritize dialogue and mutual understanding over competition and confrontation.
《反弹道导弹条约》(Anti-ballistic Missile Treaty (ABM))于1972年在美国和苏联之间签署,是一项旨在遏制冷战期间军备竞赛的重要协议。该条约特别限制了可以拦截来袭弹道导弹的导弹防御系统的部署。签署《反弹道导弹条约》(Anti-ballistic Missile Treaty (ABM))的理由是通过确保两个超级大国维持相互确保毁灭的战略稳定,从而促进战略稳定,这最终成为对核战争的威慑。《反弹道导弹条约》(Anti-ballistic Missile Treaty (ABM))允许每个国家仅维持两个ABM部署区域,并进一步限制至最多100个拦截器。这一限制旨在防止任何一方获得显著的导弹防御能力优势,从而营造出一种环境,在这种环境中,进攻性核武库仍然是威慑所必需的。该条约被视为军控努力的基石,因为它标志着两个核大国首次同意限制其战略能力。然而,《反弹道导弹条约》(Anti-ballistic Missile Treaty (ABM))在多年间面临着许多挑战。随着技术的进步,两国都开始探索可能违反条约条款的新型导弹防御系统。在1990年代末,美国对来自流氓国家的新兴威胁表示担忧,并认为该条约已过时。这最终导致美国在2002年退出《反弹道导弹条约》(Anti-ballistic Missile Treaty (ABM)),引发了关于导弹防御系统有效性和军控未来的新辩论。《反弹道导弹条约》(Anti-ballistic Missile Treaty (ABM))的影响超出了其直接条款。它为未来的军控协议树立了先例,强调了在减少核冲突威胁方面对话和谈判的重要性。该条约还说明了国家安全利益与全球稳定之间的微妙平衡。虽然一些人认为退出《反弹道导弹条约》(Anti-ballistic Missile Treaty (ABM))是应对现代安全挑战的必要步骤,但其他人则担心这将导致新的军备竞赛。总之,《反弹道导弹条约》(Anti-ballistic Missile Treaty (ABM))是一项具有里程碑意义的协议,在塑造冷战期间核军控的格局中发挥了关键作用。其遗产继续影响当今关于导弹防御和国际安全的讨论。当各国应对现代战争和导弹技术扩散的复杂性时,从《反弹道导弹条约》(Anti-ballistic Missile Treaty (ABM))中汲取的教训仍然具有重要意义。该条约提醒我们需要优先考虑对话和相互理解,而不是竞争和对抗的合作安全方法。
相关单词