inlays
简明释义
n. 鑲嵌物(inlay 的复数)
vt. 镶嵌(inlay 的第三人称单数)
英英释义
Inlays are decorative materials set into the surface of an object, often used in woodworking, jewelry, or dental applications. | 嵌入物是装饰性材料,嵌入到物体表面,常用于木工、珠宝或牙科应用。 |
单词用法
牙科嵌体 | |
木材镶嵌 | |
金镶嵌 | |
安装嵌体 | |
制作嵌体 | |
设计嵌体 |
同义词
反义词
支出 | The company's outlays for the new project were higher than expected. | 公司的新项目支出超出了预期。 | |
提取 | The extraction of minerals from the earth can be an expensive process. | 从地球中提取矿物可能是一个昂贵的过程。 |
例句
1.Other reviews mention solid wood and spacey inlays, so this is obviously the economy version.
其他评论提到实木和派西嵌体,所以这是很明显的经济版本。
2.There may, however, also BE wood, ivory and diamond inlays in the design of landscapes, flowers and birds or small bronze and silver ornamentation.
通过木嵌、象牙嵌、螺钿嵌及百宝嵌,镶嵌出不同的图案,如山水、花卉、草虫,或加上银、铜装饰物。
3.With veneers and inlays, a technician is often limited, by preparation and strength considerations, to pressing the veneer full contour and characterizing the external surface with stain.
制作瓷贴面与嵌体时,技师常常受到牙体预备与强度考虑的限制。只能铸出全形态后在外表面染色。
4.Why don't you give the inlays to the mechanic?
你为什么不补牙的工作交给技工呢?
5.Our idea is that in a wall inlays a window by which the view is came into, connecting the householder with the nature.
我们的想法是一堵墙就应该是一面窗,应该有风景,应该让住户由此和自然联通。
6.They often come with Mosaic inlays and are quite durable and beautiful.
他们经常来与马赛克镶嵌细工并且是相当耐久和美丽的。
7.The pedals gear knob and air vents are in aluminum look the inlays are in piano finish black or alternatively aluminum or fine grain birch wood grey.
踏板,齿轮旋钮通气孔都是铝看,是镶嵌在完成钢琴黑,或者铝或细粒桦木灰色的。
8.Second, it will help protect the inlays, purflings, and the rosette from color contamination due to the oils and dyes in the back and sides of the classical guitar.
其次,它会保护镶嵌,内饰线和音孔饰圈等不会相互染色,特别是来自背侧板的油脂和颜色。
9.Inlays in the forearm: black then inside that are Red Amboyna inlays. At the ends are Red Amboyna dots with black outside of that.
前臂的镶嵌﹕红青龙木镶嵌配黑边。箭头顶端为红青龙木圆点配黑边。
10.The artisan created beautiful wooden furniture with intricate inlays (镶嵌) of different colors.
工匠用不同颜色的精美inlays (镶嵌) 制作了漂亮的木制家具。
11.She chose a ring that featured diamond inlays (镶嵌) for an extra sparkle.
她选择了一枚镶有钻石inlays (镶嵌) 的戒指,以增加额外的闪耀。
12.He admired the craftsmanship of the table, especially the inlays (镶嵌) around the edges.
他赞赏桌子的工艺,尤其是边缘的inlays (镶嵌)。
13.The artist used metal inlays (镶嵌) to enhance the design of her sculpture.
艺术家使用金属inlays (镶嵌) 来增强她雕塑的设计。
14.The guitar had stunning mother-of-pearl inlays (镶嵌) on the fretboard.
这把吉他在指板上有令人惊叹的珍珠母inlays (镶嵌)。
作文
In the world of craftsmanship and design, few techniques are as captivating as the art of creating inlays. An inlay is a decorative technique that involves inserting pieces of material into a base object to create a pattern or image. This method has been used for centuries in various forms of art, from furniture making to jewelry design. The beauty of inlays lies not only in their visual appeal but also in the skill and precision required to execute them effectively.Historically, inlays have been employed by artisans across different cultures. In ancient Egypt, craftsmen would use precious stones and metals to create intricate inlays in sarcophagi and other ceremonial objects. Similarly, in Asia, inlays have been used in the creation of exquisite lacquerware and woodwork, showcasing the artistry and craftsmanship of the region. The technique allows for a stunning contrast between the materials used, often highlighting the natural beauty of the base object while adding depth and complexity through the inlays themselves.In modern times, inlays have found their way into various industries, including interior design and fashion. For instance, furniture makers often incorporate inlays into tables, cabinets, and chairs to enhance their aesthetic appeal. A simple wooden table can be transformed into a work of art with the addition of intricate inlays made from contrasting woods, metals, or even mother-of-pearl. This not only elevates the piece but also adds a layer of uniqueness that sets it apart from mass-produced items.Jewelry designers also utilize inlays to create stunning pieces that tell a story or convey a specific theme. By embedding colorful gemstones or enamel into rings, bracelets, and pendants, they can create intricate designs that capture the eye and imagination. Each inlay can symbolize something meaningful, whether it’s a representation of nature, a cultural motif, or simply an artistic expression.The process of creating inlays requires a great deal of skill and patience. Artisans must carefully select their materials, considering factors such as color, texture, and durability. Once the materials are chosen, they must be meticulously shaped and fitted into the base object, ensuring a seamless integration that enhances the overall design. This level of craftsmanship is what makes inlays so special; they are not just decorative elements but a testament to the skill and dedication of the artisan.In conclusion, inlays represent a beautiful intersection of art and craftsmanship. They have a rich history that spans cultures and time periods, illustrating the timeless appeal of this technique. Whether in furniture, jewelry, or other forms of design, inlays add a unique touch that can transform an ordinary object into something extraordinary. As we continue to appreciate and explore the world of inlays, we are reminded of the importance of artistry and the stories that each piece can tell.
在工艺和设计的世界中,很少有技艺能像创造镶嵌艺术那样引人入胜。镶嵌是一种装饰性技术,它涉及将材料片插入基础物体中,以创建图案或图像。这种方法在各类艺术形式中已使用了几个世纪,从家具制作到珠宝设计。镶嵌的美不仅在于其视觉吸引力,还在于有效执行所需的技能和精确度。历史上,镶嵌被不同文化的工匠广泛使用。在古埃及,工匠会使用珍贵的石头和金属,在棺材和其他仪式物品上创造复杂的镶嵌。同样,在亚洲,镶嵌被用于制作精美的漆器和木工,展示了该地区的艺术性和工艺。该技术允许所用材料之间产生惊人的对比,通常突显基础物体的自然美,同时通过镶嵌本身增加深度和复杂性。在现代,镶嵌已进入各个行业,包括室内设计和时尚。例如,家具制造商常常在桌子、橱柜和椅子中融入镶嵌,以增强其美学吸引力。一张简单的木桌可以通过加入由对比木材、金属甚至母贝制成的复杂镶嵌而变成一件艺术品。这不仅提升了作品的价值,还增加了一层独特性,使其与大规模生产的物品区分开来。珠宝设计师也利用镶嵌来创造引人注目的作品,讲述故事或传达特定主题。通过将彩色宝石或珐琅嵌入戒指、手链和吊坠中,他们可以创造出捕捉眼球和想象力的复杂设计。每个镶嵌都可以象征某种有意义的东西,无论是自然的表现、文化的图案,还是简单的艺术表达。制作镶嵌的过程需要大量的技能和耐心。工匠必须仔细选择材料,考虑颜色、质地和耐用性等因素。一旦选定材料,就必须经过精心塑形和安装到基础物体中,确保无缝结合,增强整体设计。这种工艺水平正是使镶嵌如此特别的原因;它们不仅仅是装饰元素,而是工匠技能和奉献精神的见证。总之,镶嵌代表了艺术与工艺的美丽交汇。它们拥有跨越文化和时间的丰富历史,展示了这一技术的永恒魅力。无论是在家具、珠宝还是其他设计形式中,镶嵌都增添了独特的触感,可以将普通物体转变为非凡之物。当我们继续欣赏和探索镶嵌的世界时,我们会想起艺术性的重要性以及每件作品所能讲述的故事。