recluse

简明释义

[rɪˈkluːs][ˈrekluːs]

n. 隐士;隐居者

adj. 隐居的

复 数 r e c l u s e s

英英释义

A person who lives a solitary life and tends to avoid other people.

一个过着孤独生活并倾向于避开其他人的人。

单词用法

social recluse

社交隐士

a life of a recluse

隐士的生活

live like a recluse

像隐士一样生活

recluse from society

与社会隔绝

同义词

hermit

隐士

He chose to live as a hermit in the mountains, away from society.

他选择在山中作为隐士生活,远离社会。

loner

孤独者

Being a loner, she often preferred reading books to socializing.

作为一个孤独者,她常常更喜欢读书而不是社交。

shut-in

闭门不出者

The shut-in rarely left his house, finding comfort in solitude.

这个闭门不出者很少离开他的房子,在孤独中找到安慰。

introvert

内向者

As an introvert, he found large gatherings overwhelming and exhausting.

作为一个内向者,他发现大型聚会令人感到不堪重负和疲惫。

反义词

socialite

社交名流

She is a well-known socialite who attends every major event in the city.

她是一位知名的社交名流,参加城市里的每一个重大活动。

extrovert

外向者

As an extrovert, he thrives in social situations and loves meeting new people.

作为一个外向者,他在社交场合中茁壮成长,喜欢结识新朋友。

gregarious person

群居者

Gregarious people often find it hard to be alone for long periods.

群居者通常很难长时间独处。

例句

1.And although often painted as a recluse, Darwin served as a local magistrate, meting out justice in his dining room.

达尔文担任过当地的行政长官(尽管常被描述为一名隐士),在自己的餐厅里申张正义。

2.Back in America, she became a recluse and wrote a splendid memoir.

回到美国后,她开始渐渐退出演艺圈,转而写回忆录。

3.Said to be the world's cleverest man, Dr Grigory Perelman, 44, lives as a recluse in a bare cockroach-infested flat in st Petersburg.

44岁的GrigoryPerelman博士据称是世界上最聪明的人,住在圣彼得堡一幢蟑螂出没的偏僻小公寓里。

4.Nancy: Well, suit yourself. I don't recommend turning down too many invitations or you'll get a reputation for being a recluse.

好吧,随你吧。我不建议你拒绝太多邀请,不然你会被别人当成一个隐居者(孤僻的人)

5.She became a recluse, ending her career but adding to her mystique.

因此,她过起隐居生活,结束了演艺生涯,但这反而增加了她的神秘。

6.So now I am a virtual recluse - on the scrap heap of life.

因此,现在我实际上已经是一个隐者——被扔进了生活的垃圾堆。

7.Said to be the world's cleverest man, Dr Grigory Perelman, 44, lives as a recluse in a bare cockroach-infested flat in st Petersburg.

44岁的GrigoryPerelman博士据称是世界上最聪明的人,住在圣彼得堡一幢蟑螂出没的偏僻小公寓里。

8.Sometimes, we want to have someone to miss when we are recluse.

有时候我们想寂寞的时候有个可以想念的人。

9.You can go the wilderness or become a recluse, but your mind will bring its problems and conditioning anywhere you go.

不管你是去旷野还是变成一个隐者,无论你到哪里,你的思想都会带着难题和条件反射。

10.Living in the mountains, she embraced her role as a recluse and found peace in solitude.

她住在山里,接受了作为隐士的角色,在孤独中找到了宁静。

11.Some people believe that being a recluse can lead to greater creativity.

有些人认为,做一个隐士可以带来更大的创造力。

12.The author chose to live as a recluse to focus on writing without distractions.

这位作者选择过着隐士的生活,以便专注于写作而不受干扰。

13.The neighborhood was curious about the recluse who rarely left his house.

邻居们对那位很少出门的隐士充满好奇。

14.After the scandal, he became a recluse, avoiding all public appearances.

在丑闻之后,他变得像个隐士,避免所有公开露面。

作文

In today's fast-paced world, many individuals find themselves feeling overwhelmed by the constant demands of social interaction and public life. As a result, some choose to embrace a lifestyle that is more solitary, becoming what we might call a recluse. A recluse (隐士) is someone who deliberately avoids social contact and prefers to live in isolation. This choice can stem from various reasons, including personal preference, mental health issues, or a desire for peace and quiet away from the chaos of modern society.The life of a recluse can be both liberating and challenging. On one hand, living away from the hustle and bustle allows for deep introspection and self-discovery. Many famous writers and artists have found inspiration in solitude, using their time alone to create profound works of art and literature. For instance, the renowned author Henry David Thoreau famously spent two years living in a cabin near Walden Pond, where he wrote about nature and self-reliance. His experience as a recluse (隐士) allowed him to connect deeply with his thoughts and surroundings, leading to timeless insights that continue to resonate today.However, the life of a recluse is not without its difficulties. Isolation can lead to feelings of loneliness and depression, especially if one is not careful to maintain a healthy balance. The lack of social interaction can make it difficult to develop and maintain relationships, which are essential for emotional well-being. For some, the transition into a recluse lifestyle may begin as a temporary retreat but can evolve into a more permanent state if not addressed. Moreover, the stigma surrounding being a recluse (隐士) can also weigh heavily on those who choose this path. Society often views recluses as eccentric or socially inept, leading to misunderstandings and judgments. This can further discourage individuals from seeking help or reintegrating into social settings. It is crucial to recognize that choosing solitude does not equate to weakness; rather, it can be a powerful statement of self-awareness and personal choice.In conclusion, the concept of a recluse (隐士) embodies a complex relationship with society and self. While solitude can foster creativity and personal growth, it is essential to remain vigilant about the potential pitfalls of isolation. Understanding the motivations behind this lifestyle choice can help us cultivate empathy towards those who prefer to live apart from the crowd. Ultimately, whether one thrives in solitude or finds fulfillment in community, the key lies in respecting individual choices and the diverse ways people navigate their lives.

在当今快节奏的世界中,许多人发现自己被社交互动和公共生活的持续要求所压倒。因此,有些人选择拥抱一种更孤独的生活方式,成为我们可能称之为隐士的人。隐士是故意避免社交接触并倾向于独自生活的人。这种选择可能源于各种原因,包括个人偏好、心理健康问题或渴望远离现代社会的喧嚣与混乱。隐士的生活既可以是解放的,也可以是具有挑战性的。一方面,远离喧嚣允许人们进行深入的自我反思和自我发现。许多著名的作家和艺术家在孤独中找到了灵感,利用独处的时间创造出深刻的艺术和文学作品。例如,著名作家亨利·大卫·梭罗曾在瓦尔登湖附近的一间小屋中生活了两年,他在此期间写下了关于自然和自立的作品。他作为隐士的经历使他能够与自己的思想和周围环境深度连接,从而产生了至今仍然引起共鸣的永恒见解。然而,隐士的生活并非没有困难。孤立可能导致孤独和抑郁的感觉,尤其是如果一个人不注意保持健康的平衡。缺乏社交互动可能使发展和维持关系变得困难,而这些关系对情感健康至关重要。对于一些人来说,转向隐士生活方式的过程可能开始时是暂时的撤退,但如果不加以解决,可能会演变成更永久的状态。此外,围绕隐士(隐士)的污名也可能对选择这条道路的人造成沉重负担。社会往往将隐士视为古怪或社交能力不足,导致误解和评判。这进一步使个人在寻求帮助或重新融入社交环境时受到阻碍。必须认识到,选择孤独并不等同于软弱;相反,这可以是自我意识和个人选择的有力声明。总之,隐士(隐士)的概念体现了与社会和自我的复杂关系。虽然孤独可以促进创造力和个人成长,但保持警惕以避免孤立的潜在陷阱至关重要。理解这种生活方式选择背后的动机,可以帮助我们培养对那些选择远离人群生活的人们的同情心。最终,无论一个人在孤独中茁壮成长还是在社区中找到满足,关键在于尊重个人选择以及人们导航生活的多样方式。