to getadrift

简明释义

漂流

英英释义

To become detached or lost from a group or direction, often leading to a state of aimlessness or confusion.

脱离或迷失于一个群体或方向,常常导致一种无目标或困惑的状态。

例句

1.It's easy to get adrift when you're reading a complex book without taking breaks.

当你在阅读一本复杂的书而没有休息时,很容易会漂浮不定

2.After a long day at work, I often find myself starting to get adrift in my thoughts about what to do next.

在工作了一整天之后,我常常发现自己开始漂浮不定,不知道接下来该做什么。

3.When I try to meditate, sometimes my mind starts to get adrift with random thoughts.

当我尝试冥想时,有时我的思绪会开始漂浮不定,充满杂乱的想法。

4.As the lecture went on, many students began to get adrift and stopped paying attention.

随着讲座的进行,许多学生开始漂浮不定,停止了注意力。

5.During the meeting, several participants seemed to get adrift and lost track of the discussion.

在会议期间,几位参与者似乎开始漂浮不定,失去了对讨论的关注。

作文

In today's fast-paced world, it is easy for individuals to feel overwhelmed by the constant demands of work, family, and social obligations. As a result, many people find themselves struggling to maintain a sense of direction in their lives. This phenomenon can lead to feelings of confusion and frustration, often causing individuals to get adrift 迷失方向 from their goals and aspirations. When someone gets adrift, they may feel as if they are floating aimlessly without a clear purpose or destination. To illustrate this point, consider the story of Sarah, a young professional who once had a clear vision for her career. After graduating from college, she landed a job at a prestigious marketing firm. Initially, she was excited and motivated, working diligently to prove herself. However, as time passed, the pressures of her job began to mount. She found herself staying late at the office, juggling multiple projects, and attending countless meetings. In the midst of all this chaos, Sarah began to get adrift 迷失方向 from her original career goals. She started to question her choices and whether she was truly happy in her current position. The more she drifted away from her aspirations, the more disconnected she felt from her true self. This sense of disconnection can be detrimental, as it leads to decreased motivation and productivity. Sarah realized that she needed to take a step back and reassess her priorities. To regain her sense of direction, Sarah decided to take a weekend retreat to reflect on her life and career. During this time, she engaged in activities that brought her joy and fulfillment, such as hiking, journaling, and practicing mindfulness. Through this process, she was able to identify the factors that had contributed to her feeling of being adrift 迷失方向. She recognized that she had been prioritizing others' expectations over her own desires. After her retreat, Sarah returned to work with a renewed sense of purpose. She set specific goals for herself, both personally and professionally, and made a conscious effort to align her daily actions with these objectives. By doing so, she was able to steer her life back on course and avoid the trap of getting adrift 迷失方向 again. This experience serves as a reminder that it is essential to periodically evaluate our lives and ensure that we are on the right path. Life can be unpredictable, and external pressures may cause us to lose sight of our goals. However, by taking the time to reflect and realign ourselves, we can regain our sense of direction and purpose. It is crucial to remember that feeling adrift 迷失方向 is not a permanent state; rather, it is a signal that we need to pause, reflect, and make necessary changes to navigate our journey effectively. In conclusion, embracing moments of introspection can help individuals avoid the pitfalls of feeling adrift 迷失方向 and ultimately lead to a more fulfilling and purposeful life.

在当今快节奏的世界中,个人很容易因工作、家庭和社交义务的不断要求而感到不堪重负。因此,许多人发现自己在生活中难以保持方向感。这种现象可能导致困惑和沮丧的情绪,常常使个人与自己的目标和愿望产生距离。当某人迷失方向to get adrift时,他们可能会感到自己在没有明确目的或方向的情况下漂浮。为了说明这一点,考虑一下莎拉的故事,她是一位曾经对自己的职业有清晰愿景的年轻专业人士。大学毕业后,她在一家著名的营销公司找到了工作。起初,她感到兴奋和积极,努力工作以证明自己。然而,随着时间的推移,工作的压力开始加大。她发现自己每天都要加班,处理多个项目,参加无数会议。在这种混乱之中,莎拉开始迷失方向to get adrift于她最初的职业目标。她开始质疑自己的选择,以及自己是否真的快乐于目前的职位。随着她越来越远离自己的愿望,她感到与真实自我的联系也越来越薄弱。这种脱节感是有害的,因为它会导致动力和生产力的下降。莎拉意识到她需要退一步,重新评估自己的优先事项。为了重新获得方向感,莎拉决定利用一个周末进行反思。在这段时间里,她参与了一些让她感到快乐和满足的活动,如远足、写日记和练习正念。通过这个过程,她能够识别出导致她感到迷失方向to get adrift的因素。她意识到自己一直在优先考虑他人的期望,而不是自己的愿望。经过这次静修,莎拉带着重新焕发的目标感回到了工作中。她为自己设定了具体的目标,无论是在个人生活还是职业生涯中,并努力使自己的日常行动与这些目标保持一致。通过这样做,她能够将自己的生活重新引导回正轨,避免再次陷入迷失方向to get adrift的陷阱。这一经历提醒我们,定期评估我们的生活并确保我们走在正确的道路上是至关重要的。生活可能是不可预测的,外部压力可能会导致我们失去对目标的关注。然而,通过花时间反思和重新调整自己,我们可以重新获得方向感和目标感。重要的是要记住,感到迷失方向to get adrift并不是一种永久的状态;相反,它是一个信号,表明我们需要暂停、反思并做出必要的改变,以有效地导航我们的人生旅程。总之,拥抱自我反省的时刻可以帮助个人避免感到迷失方向to get adrift的陷阱,并最终过上更充实和有意义的生活。

相关单词

to

to详解:怎么读、什么意思、用法