striking on rocks

简明释义

触礁

英英释义

To collide or make contact with rocks, often resulting in damage or injury.

与岩石碰撞或接触,通常导致损坏或受伤。

例句

1.We learned a lesson about navigation after striking on rocks during our sailing trip.

在我们的航行旅行中撞上岩石后,我们学到了导航的教训。

2.The fisherman warned us about striking on rocks in this area during low tide.

渔夫警告我们在潮退时在这个区域撞上岩石

3.After striking on rocks, the boat began to take on water.

撞上岩石后,小船开始进水。

4.The ship was in trouble after striking on rocks, and the crew had to act quickly.

船在撞上岩石后陷入困境,船员们必须迅速行动。

5.The captain reported the incident of striking on rocks to the coast guard.

船长向海岸警卫队报告了撞上岩石的事件。

作文

The ocean has always been a source of fascination and mystery for humanity. Its vastness can evoke feelings of freedom and adventure, but it also holds dangers that can be deadly. One of the most perilous situations that sailors face is when their ships encounter rough waters and begin to drift off course. In such scenarios, the phrase striking on rocks becomes alarmingly relevant. This phrase refers to the moment when a vessel collides with submerged rocks, often leading to disastrous consequences. The impact can cause significant damage to the ship, risking the lives of those on board and potentially leading to sinking.Historically, many maritime disasters have occurred due to ships striking on rocks. For example, the infamous Titanic disaster was partly attributed to the ship hitting an iceberg, which can be likened to striking on rocks in terms of the sudden and catastrophic nature of such collisions. Sailors must always be vigilant and aware of their surroundings to avoid such fateful encounters. Navigation tools and technologies have improved over the years, but the unpredictable nature of the sea means that caution is still paramount.The consequences of striking on rocks extend beyond just the physical damage to the ship. There are environmental impacts as well; oil spills from damaged vessels can wreak havoc on marine ecosystems. Moreover, the loss of life and livelihoods associated with maritime accidents cannot be overstated. Fishermen, coastal communities, and even tourists can suffer the repercussions of a shipwreck caused by striking on rocks.To mitigate the risks associated with this danger, sailors and mariners are trained extensively in navigation and emergency response. They learn how to read charts, understand tides, and recognize warning signs of rocky areas. Additionally, modern ships are equipped with advanced technology that aids in detecting underwater obstacles, reducing the likelihood of striking on rocks.In conclusion, while the ocean offers incredible opportunities for exploration and enjoyment, it is crucial to respect its power and unpredictability. The phrase striking on rocks serves as a reminder of the potential hazards that lurk beneath the surface. By understanding and preparing for these dangers, we can ensure safer voyages and protect both our lives and the environment. The ocean is a beautiful yet treacherous domain, and it is our responsibility to navigate it wisely.

海洋一直是人类迷惑和神秘的源泉。它的广阔可以唤起自由和冒险的感觉,但它也隐藏着可能致命的危险。水手面临的最危险的情况之一是他们的船在波涛汹涌的水域中漂离航道。在这种情况下,短语striking on rocks变得尤为相关。这个短语指的是一艘船与水下岩石相撞的瞬间,通常会导致灾难性的后果。冲击可能对船只造成重大损害,危及船上人员的生命,并可能导致沉没。历史上,由于船只striking on rocks而发生的许多海事灾难。例如,臭名昭著的泰坦尼克号灾难部分归因于船只撞上冰山,这在突发性和灾难性方面可以与striking on rocks相提并论。水手必须始终保持警惕,注意周围环境,以避免这样的命运遭遇。多年来,导航工具和技术有所改善,但海洋的不可预测性意味着谨慎仍然至关重要。striking on rocks的后果不仅仅局限于船只的物理损坏。还有环境影响;受损船只的石油泄漏可能对海洋生态系统造成严重破坏。此外,与海事事故相关的生命和生计的损失也无法夸大。渔民、沿海社区甚至游客都可能遭受因striking on rocks而导致的船难的后果。为了降低与这一危险相关的风险,水手和海员接受了广泛的导航和应急响应培训。他们学习如何阅读图表、理解潮汐以及识别岩石区域的警告信号。此外,现代船只配备了先进的技术,有助于检测水下障碍物,从而减少striking on rocks的可能性。总之,虽然海洋为探索和享受提供了令人难以置信的机会,但尊重其力量和不可预测性至关重要。短语striking on rocks提醒我们潜伏在水面下的潜在危险。通过理解和准备这些危险,我们可以确保更安全的航行,保护我们的生命和环境。海洋是一个美丽而又危险的领域,我们有责任明智地航行。