cappuccinos

简明释义

[ˌkæp.ʊˈtʃiː.nəʊz][ˌkæp.əˈtʃi.noʊz]

热牛奶咖啡( cappuccino 的名词复数)

英英释义

A type of coffee made with equal parts espresso, steamed milk, and milk foam.

一种咖啡,由等量的浓缩咖啡、蒸汽牛奶和牛奶泡沫组成。

单词用法

a cup of cappuccino

一杯卡布奇诺

cappuccino machine

卡布奇诺机

extra foam cappuccino

加泡沫的卡布奇诺

order cappuccinos

点卡布奇诺

make cappuccinos

制作卡布奇诺

enjoy cappuccinos

享受卡布奇诺

同义词

coffee

咖啡

I ordered a cappuccino at the café.

我在咖啡馆点了一杯卡布奇诺。

latte

拿铁

A latte is similar to a cappuccino but has more milk.

拿铁与卡布奇诺相似,但牛奶更多。

espresso

浓缩咖啡

Espresso is the base for many coffee drinks, including cappuccinos.

浓缩咖啡是许多咖啡饮品的基础,包括卡布奇诺。

反义词

black coffee

黑咖啡

I prefer black coffee in the morning for a quick caffeine boost.

我早上更喜欢喝黑咖啡,以快速提神。

espresso

浓缩咖啡

An espresso shot is a great way to start your day without milk.

一杯浓缩咖啡是开始一天的好方法,不需要牛奶。

例句

1."Blake ordered two cappuccinos," an onlooker tells PEOPLE.

“布莱克点了两份卡布·奇诺,”一位目击者告诉PEOPLE杂志。

2.Flexibility:The perfect choice for smoothies, milkshaker, daiquiris, iced cappuccinos, granitas, and more;

多功能:可制作沙冰、鸡尾酒、冰镇卡普奇诺、冰糕、奶昔、酸奶等;

3.Buy five expensive cappuccinos while you discuss this with friends.

可以为朋友们买上五杯昂贵的热奶咖啡,然后和他们说说这事。

4.No lattes, cappuccinos, or Starbucks double shots.

没有拿铁,没有卡布奇诺,没有星巴克。

5.Then he started to miss his delicious cappuccinos—still reasonably priced and a short walk from his house—and realized how irrational his boycott had been.

于是,他开始思念美味的卡布奇诺---仍然还算合理的定价和离他住处很近的一段距离---并且意识到他的这种抵制多少有点荒谬。

6.Because life without black coffee, frothy cappuccinos, soy lattes, and espresso shots is simply not possible.

因为失去黑咖啡,起泡卡布·奇诺,大豆拿铁和咖啡球的生活是不可能继续的。

7.Are you losing the motivation to do what you love because you're buying too many shoes or hats or cappuccinos?

你是否因为买了过多的鞋啊帽子啊热奶咖啡啊,才使得你失去了想做的事情的动机?

8.My favorite morning routine includes brewing fresh 卡布奇诺 before work.

我最喜欢的早晨例行公事是在上班前冲泡新鲜的卡布奇诺

9.After a long day, I love to relax with a warm 卡布奇诺 at home.

经过漫长的一天,我喜欢在家里享用一杯温暖的卡布奇诺来放松。

10.The barista made a beautiful heart design on my 卡布奇诺 foam.

咖啡师在我的卡布奇诺泡沫上做了一个美丽的心形图案。

11.We decided to try different flavors of 卡布奇诺 at the new coffee shop.

我们决定在新开的咖啡店尝试不同口味的卡布奇诺

12.I ordered two 卡布奇诺 for my friends and me at the café.

我在咖啡馆为我的朋友和我点了两个卡布奇诺

作文

Cappuccinos are not just a drink; they are a cultural phenomenon that has captured the hearts of coffee lovers around the world. Originating from Italy, the cappuccino (意为“卡布奇诺”) is made by combining equal parts of espresso, steamed milk, and frothed milk. The result is a rich, creamy beverage that is both comforting and invigorating. Many people start their day with a warm cup of cappuccino (意为“卡布奇诺”), and for some, it has become a ritual that signifies the beginning of a productive day.The preparation of a perfect cappuccino (意为“卡布奇诺”) goes beyond merely mixing ingredients. It requires skill and an understanding of the science behind coffee brewing. The espresso must be brewed to perfection, with the right amount of pressure and temperature to extract its rich flavors. The milk must be steamed to create microfoam that adds texture and enhances the overall experience. This attention to detail is what separates a good cappuccino (意为“卡布奇诺”) from a great one.In many cafes, the art of making a cappuccino (意为“卡布奇诺”) has evolved into a form of artistic expression. Baristas often create intricate designs on the surface of the froth, known as latte art. This not only makes the drink visually appealing but also showcases the skill of the barista. The experience of enjoying a cappuccino (意为“卡布奇诺”) becomes more than just tasting; it transforms into a sensory journey that engages sight, smell, and taste.Moreover, cappuccinos (意为“卡布奇诺”) have become a social drink, often enjoyed in the company of friends or during a business meeting. Coffee shops have emerged as popular meeting spots where people gather to discuss ideas, catch up with friends, or simply enjoy some quiet time. The ambiance of a cafe, combined with the aroma of freshly brewed cappuccinos (意为“卡布奇诺”), creates an inviting atmosphere that encourages conversation and connection.As global coffee culture continues to evolve, the cappuccino (意为“卡布奇诺”) remains a staple in many coffee menus around the world. Variations of the traditional recipe have emerged, such as flavored cappuccinos (意为“卡布奇诺”) that include syrups like vanilla or caramel, catering to diverse palates. Additionally, the rise of plant-based milk alternatives has allowed for even more customization, enabling those who are lactose intolerant or vegan to enjoy this beloved beverage.In conclusion, cappuccinos (意为“卡布奇诺”) are much more than just a beverage; they represent a blend of tradition, artistry, and community. Whether enjoyed at home or in a bustling cafe, each cup offers an opportunity to savor the moment. The next time you sip on a cappuccino (意为“卡布奇诺”), take a moment to appreciate the craftsmanship behind it and the joy it brings to your day.

卡布奇诺不仅仅是一种饮品;它是一种文化现象,吸引了世界各地咖啡爱好者的心。源自意大利,卡布奇诺是通过将等量的浓缩咖啡、蒸汽牛奶和泡沫牛奶结合而成的。其结果是一种丰富、奶油味十足的饮料,既令人舒适又令人振奋。许多人以一杯温暖的卡布奇诺开始他们的一天,而对某些人来说,这已成为一种仪式,象征着一个高效日子的开始。制作完美的卡布奇诺不仅仅是混合原料。它需要技巧和对咖啡冲泡科学的理解。浓缩咖啡必须完美冲泡,以正确的压力和温度提取其丰富的风味。牛奶必须蒸汽加热,以创建微泡沫,增加质感并增强整体体验。这种对细节的关注使得一杯好的卡布奇诺与一杯伟大的卡布奇诺之间产生了区别。在许多咖啡馆中,制作卡布奇诺的艺术演变成了一种艺术表现形式。咖啡师经常在泡沫表面创作复杂的设计,称为拉花艺术。这不仅使饮品在视觉上更具吸引力,还展示了咖啡师的技艺。享受一杯卡布奇诺的体验变得不仅仅是品尝;它转变为一次感官之旅,参与视觉、嗅觉和味觉。此外,卡布奇诺已成为一种社交饮品,常常与朋友共享或在商务会议期间享用。咖啡店已成为人们聚集的热门场所,在这里,人们讨论想法、与朋友见面或只是享受一些安静的时光。咖啡馆的氛围,加上新鲜煮制的卡布奇诺的香气,创造了一个邀请的环境,鼓励交谈和联系。随着全球咖啡文化的不断演变,卡布奇诺在世界各地的许多咖啡菜单中仍然是主食。传统食谱的变体已经出现,例如包括香草或焦糖糖浆的风味卡布奇诺,迎合不同的味蕾。此外,植物性牛奶替代品的兴起使得定制化的选择更多,使那些乳糖不耐受或素食的人也能享受这种受欢迎的饮品。总之,卡布奇诺远不止是一种饮品;它代表了传统、艺术和社区的融合。无论是在家中还是在繁忙的咖啡馆中享用,每一杯都提供了品味瞬间的机会。下次当你品尝一杯卡布奇诺时,请花一点时间欣赏它背后的工艺和它给你的一天带来的快乐。