twinned
简明释义
v. (使)结成友好城市;(使)紧密结合(twin 的过去式及过去分词)
adj. 孪晶的
英英释义
单词用法
双螺旋桨;双推进器;双驱动桥 | |
双胞胎姐妹之一 |
同义词
成对的 | 这两个城市被成对用于文化交流。 | ||
结合的 | The project was coupled with a new initiative to promote sustainability. | 该项目与促进可持续发展的新倡议结合在一起。 | |
连接的 | 这些系统被连接以确保更好的沟通。 | ||
匹配的 | 她佩戴了一套匹配的耳环和项链。 |
反义词
分开的 | 自战争以来,这两个国家就一直分开。 | ||
分裂的 | 该项目被分为几个阶段。 | ||
孤立的 | 他感到与同龄人隔绝。 |
例句
1.The results demonstrated that the silver nanrods evolved from multiply twinned nanoparticles with a decahedral shape along (111) facet.
结果表明银纳米棒是由五重挛晶结构的纳米颗粒沿(111)面生长形成的。
2.Our city is twinned with Seattle in the U. s.
本市兴美国的西雅图是姊妹市。
3.Crises and tribulations have not crushed ASEAN. On the contrary, they were twinned into new motivation for advance and new opportunities for cooperation.
面对危机和磨难,东盟不仅没有被击垮,反而获得了新的前进动力,激发了新的合作潜力。
4.Our city is twinned with Seoul.
本市与汉城结成姊妹市。
5.ONE of the twinned cities that straddle America’s southern border with Mexico are as historically close as Laredo, in Texas, and Nuevo Laredo, in Mexico.
美国南部,美墨边界。 位于德克萨斯州的拉雷多与墨西哥的新拉雷多是姊妹城市,其历史渊远流长。
6.Liverpool, twinned with Shanghai, boasts of having Europe's oldest Chinese community (though it was started by Cantonese traders rather than Mandarins from the north).
与上海结合的利物浦号称具有欧洲最古老中国社团,该社团是由广东商人而来自中国北方说普通话的人们发起的。
7.NONE of the twinned cities that straddle America’s southern border with Mexico are as historically close as Laredo, in Texas, and Nuevo Laredo, in Mexico.
再没有两个双子城市能像美国南部边境田纳西州的Laredo和墨西哥的Neuvo Laredo那么相近。
8.It has twinned with more than 30 medical and educational institutions in 19 countries and regions, such as the United States, Canada, Denmark and Australia.
已与美国、加拿大、丹麦、澳大利亚等19个国家和地区的30多个医疗和教育机构建立了友好合作关系。
9.The research teams twinned their efforts to tackle the problem more efficiently.
研究团队联手以更有效地解决问题。
10.Her dress was twinned with her sister's for the family reunion.
她的裙子与她妹妹的相配,用于家庭聚会。
11.The artist twinned different styles in her latest exhibition.
这位艺术家在她最新的展览中融合了不同的风格。
12.The two cities were officially twinned to promote cultural exchange.
这两个城市被正式结为姊妹城市以促进文化交流。
13.The project was twinned with another initiative to maximize resources.
该项目与另一个倡议结合在一起以最大化资源利用。
作文
In today's globalized world, the concept of cities being twinned (结对) has gained significant importance. City twinning is a form of legal or social agreement between towns or cities in two different countries to promote cultural and commercial ties. This practice dates back to the aftermath of World War II when it was initiated as a means to foster peace and understanding among nations. The idea was to create friendships between people from different backgrounds, encouraging them to learn about each other's cultures and lifestyles. For instance, many cities across Europe have twinned (结对) relationships with cities in Asia, Africa, and the Americas. These partnerships often involve exchange programs where students, artists, and professionals can visit each other’s cities. Such exchanges allow individuals to immerse themselves in a different culture, enhancing their understanding and appreciation of diversity. This is particularly beneficial for young people, who gain firsthand experience that textbooks alone cannot provide. Moreover, twinned (结对) cities often collaborate on various projects aimed at improving local governance, environmental sustainability, and economic development. For example, a city in a developed country may share its expertise in waste management with its twinned (结对) counterpart in a developing nation. This collaboration leads to mutual benefits, as both cities can learn from each other's successes and challenges. Cultural events are another significant aspect of city twinning. Many twinned (结对) cities organize festivals, exhibitions, and workshops that showcase their unique traditions and customs. These events not only celebrate cultural heritage but also strengthen the bond between the cities. Residents often participate in these activities, fostering a sense of community and belonging. In addition to cultural and educational exchanges, twinned (结对) cities can also work together on economic initiatives. By forming alliances, they can attract investments and promote tourism. For instance, a twinned (结对) city partnership might lead to joint marketing campaigns that highlight the attractions of both cities, encouraging visitors to explore both destinations. This can significantly boost the local economy, benefiting businesses and creating jobs. However, the success of city twinning depends on active participation from both sides. It requires commitment and enthusiasm from local governments and citizens alike. Sometimes, twinned (结对) relationships can face challenges due to political tensions or cultural misunderstandings. It is crucial for both parties to approach their partnership with an open mind and a willingness to learn from each other. In conclusion, the concept of twinned (结对) cities plays a vital role in promoting international friendship and cooperation. Through cultural exchanges, economic collaboration, and shared experiences, cities can bridge gaps and build lasting relationships. As we continue to navigate an increasingly interconnected world, the importance of such partnerships will only grow. Embracing the spirit of twinning can lead to a more harmonious global community where diversity is celebrated and valued.
在当今全球化的世界中,城市结对的概念变得越来越重要。城市结对是一种法律或社会协议,旨在促进两个不同国家之间城镇或城市之间的文化和商业联系。这一做法可以追溯到第二次世界大战结束后,当时它作为促进国家之间和平与理解的一种手段而被提出。这个想法是为了在不同背景的人们之间建立友谊,鼓励他们学习彼此的文化和生活方式。例如,许多欧洲城市与亚洲、非洲和美洲的城市建立了结对关系。这些伙伴关系通常涉及交流项目,学生、艺术家和专业人士可以互访。这种交流使个人能够沉浸在不同的文化中,增强对多样性的理解和欣赏。这对于年轻人尤其有益,因为他们获得的第一手经验是教科书无法提供的。此外,结对城市通常在改善地方治理、环境可持续性和经济发展等各个项目上进行合作。例如,发达国家的城市可能会与其发展中国家的结对城市分享废物管理方面的专业知识。这种合作带来了相互的好处,因为两个城市都可以从彼此的成功和挑战中学习。文化活动是城市结对的另一个重要方面。许多结对城市组织节日、展览和工作坊,展示各自独特的传统和习俗。这些活动不仅庆祝文化遗产,还加强了城市之间的纽带。居民们通常会参与这些活动,促进社区归属感。除了文化和教育交流,结对城市还可以在经济倡议上合作。通过形成联盟,他们可以吸引投资并促进旅游。例如,结对城市的伙伴关系可能导致联合营销活动,突出两座城市的景点,鼓励游客探索这两个目的地。这可以显著推动地方经济,惠及企业并创造就业机会。然而,城市结对的成功依赖于双方的积极参与。这需要地方政府和公民的承诺和热情。有时,由于政治紧张或文化误解,结对关系可能面临挑战。双方至关重要的是以开放的心态和愿意相互学习的态度来处理他们的伙伴关系。总之,结对城市的概念在促进国际友谊与合作方面发挥着至关重要的作用。通过文化交流、经济合作和共同经历,城市可以弥合差距,建立持久的关系。随着我们继续在日益相互联系的世界中航行,这种伙伴关系的重要性只会增加。拥抱结对的精神可以导致一个更加和谐的全球社区,在这里,多样性受到庆祝和重视。