wolfishly

简明释义

[ˈwʊlfɪʃli][ˈwʊlfɪʃli]

adv. 残忍地;贪婪地;似狼地

英英释义

In a manner that resembles or is characteristic of a wolf, often suggesting predatory or greedy behavior.

以狼的方式,通常暗示捕食性或贪婪的行为。

单词用法

wolfishly grinned

狼狈地微笑

looked at her wolfishly

狼一样地看着她

wolfishly hungry

狼一样的饥饿

wolfishly eager

狼狈地渴望

同义词

predatorily

捕食性地

He looked at the food predatorily, as if he hadn't eaten in days.

他以捕食者般的目光看着食物,仿佛几天没吃东西了。

greedily

贪婪地

She approached the deal greedily, wanting to take advantage of every opportunity.

她以贪婪的态度接近这个交易,想要利用每一个机会。

rapaciously

掠夺性地

The businessman acted rapaciously, seeking to maximize his profits at any cost.

这位商人掠夺性地行事,试图不惜一切代价最大化他的利润。

反义词

gentle

温柔的

She spoke to the child in a gentle voice.

她用温柔的声音和孩子说话。

humane

人道的

The humane treatment of animals is essential.

人道对待动物是至关重要的。

例句

1.The villain stared wolfishly at the hero, plotting his next move.

恶棍狼狈地盯着英雄,策划着他的下一步行动。

2.He smiled wolfishly at the thought of the feast ahead.

他对即将到来的盛宴露出了狼狈的微笑。

3.He approached the group wolfishly, eager to join the conversation.

狼狈地走近那群人,渴望加入谈话。

4.The dog growled wolfishly as it guarded its territory.

那只狗在保护自己的领地时狼狈地咆哮。

5.She looked wolfishly at the last piece of cake on the table.

狼狈地盯着桌子上最后一块蛋糕。

作文

In the heart of the dense forest, a pack of wolves roamed freely, their eyes glinting with a wolfishly cunning that spoke of their predatory nature. The leader of the pack, a magnificent gray wolf, moved with an air of confidence and authority. His gaze was sharp, scanning the surroundings for any sign of prey. As the sun dipped below the horizon, casting long shadows across the forest floor, the wolves began to stir with anticipation. They were hungry, and the night promised to be filled with adventure and the thrill of the hunt.As they ventured deeper into the woods, the atmosphere thickened with tension. The sounds of rustling leaves and distant calls of other creatures echoed in the twilight. It was a time when instincts took over, and the wolves became acutely aware of their surroundings. The leader paused, his ears perked up, listening intently for any signs of movement. Suddenly, he caught a glimpse of a deer grazing nearby, oblivious to the danger lurking in the shadows. With a swift motion, he signaled to his pack, and they moved wolfishly through the underbrush, silent as phantoms. Every step was calculated, every breath measured, as they closed in on their unsuspecting target. The thrill of the chase ignited a primal energy within them, and they felt an exhilarating rush coursing through their veins. The world around them faded away, leaving only the singular focus on the hunt.As they approached the deer, the leader's heart raced with excitement. The moment was almost upon them, and he could feel the adrenaline surging. Just as they were about to pounce, the deer sensed their presence and bolted into the trees. The pack sprang into action, their movements fluid and coordinated, embodying the essence of a well-oiled machine.The chase was on, and the wolves ran wolfishly through the forest, weaving between trees and leaping over fallen logs. The thrill of the hunt was intoxicating, and they reveled in the freedom of the wild. With every stride, they felt more alive, more connected to their instincts and to each other. The bond between them strengthened as they worked together, anticipating each other's moves and responding with instinctual precision.In the end, it was not just about the hunt; it was about the experience, the camaraderie, and the raw beauty of nature. The wolves returned to their den, weary but satisfied, having embraced their wildness and the thrill of the chase. In those moments, they had truly embodied what it meant to be a wolf—wolfishly fierce, loyal, and free. This is the essence of life in the wild, where survival depends on skill, teamwork, and the unyielding spirit of the hunt.

在茂密的森林深处,一群狼自由地游荡着,它们的眼睛闪烁着一种wolfishly狡诈的光芒,展现出它们捕食者的本性。狼群的首领,一只雄伟的灰狼,带着自信和权威的气息移动着。他的目光锐利,仔细扫描着周围,寻找任何猎物的迹象。当太阳沉入地平线,长长的阴影在森林地面上投射时,狼群开始期待着即将到来的冒险和狩猎的刺激。当它们深入林中时,空气中弥漫着紧张的气氛。树叶沙沙作响,远处其他生物的叫声在黄昏时分回荡。这是一个本能主导的时刻,狼群对周围环境变得极为敏感。首领停下脚步,耳朵竖起,专心倾听任何动静的迹象。突然,他瞥见一只正在附近吃草的鹿,毫无察觉地置身于潜伏的危险之中。他迅速向他的狼群发出信号,它们在灌木丛中wolfishly移动,像幽灵一样无声。每一步都经过精心计算,每一次呼吸都经过测量,因为它们逐渐逼近毫无防备的目标。追逐的刺激点燃了它们内心的原始能量,令人振奋的快感在它们的血管中奔涌而过。周围的世界渐渐消失,只剩下对猎物的单一关注。当它们接近鹿时,首领的心脏因兴奋而狂跳。时机即将来临,他能感受到肾上腺素的激增。就在它们准备扑向猎物的瞬间,鹿感知到了它们的存在,迅速逃入树林。狼群立刻行动起来,运动流畅而协调,体现出一台运转良好的机器的本质。追逐开始了,狼群在森林中wolfishly奔跑,穿梭于树木之间,跃过倒下的树干。狩猎的刺激让人陶醉,它们在野外的自由中尽情享受。每一步,它们感到更加活着,更加与本能和彼此相连。它们之间的纽带愈加紧密,合作无间,预判彼此的动作,反应迅速而本能。最终,这不仅仅是关于狩猎;更是关于经历、友谊和自然的原始美。在这些时刻,它们真正体现了作为狼的意义——wolfishly凶猛、忠诚和自由。这就是野外生活的本质,生存依赖于技巧、团队合作和不屈的追逐精神。