stingily

简明释义

[ˈstɪndʒɪli][ˈstɪndʒɪli]

adv. 刺骨的;吝啬地,小气地

英英释义

In a manner that is unwilling to spend money or share resources; miserly.

以不愿意花钱或分享资源的方式;吝啬地。

单词用法

stingily generous

小气而慷慨

stingily give

小气地给予

act stingily

表现得小气

spend stingily

花费得小气

同义词

miserly

吝啬的

He was so miserly that he wouldn't even buy a cup of coffee.

他吝啬到连一杯咖啡都不愿意买。

parsimonious

过于节俭的

Her parsimonious nature made it hard for her to enjoy life.

她过于节俭的性格使得她很难享受生活。

tightfisted

小气的

The tightfisted manager refused to give bonuses this year.

这个小气的经理今年拒绝发放奖金。

frugal

节省的

He lived a frugal lifestyle, saving every penny.

他过着节俭的生活,节省每一分钱。

反义词

generously

慷慨地

She generously donated to the charity.

她慷慨地捐款给慈善机构。

lavishly

奢华地

They celebrated their anniversary lavishly.

他们奢华地庆祝了周年纪念。

bountifully

丰盛地

The garden was bountifully filled with flowers.

花园里丰盛地开满了花。

例句

1.The leading particles influence stingily the PPCA disribibudons for hadronic collisions data. The calculated results for the distributions of the azimuthal difference …

领头粒子对强子碰撞的PPCA分布有很大影响.通过计算两粒子方位角差的分布观察到了方位角关联。

2.The leading particles influence stingily the PPCA disribibudons for hadronic collisions data. The calculated results for the distributions of the azimuthal difference …

领头粒子对强子碰撞的PPCA分布有很大影响.通过计算两粒子方位角差的分布观察到了方位角关联。

3.He gave his friend a gift, but he did it stingily 吝啬地, choosing the cheapest item in the store.

他给朋友送了礼物,但他是吝啬地选择了商店里最便宜的物品。

4.They planned the wedding stingily 吝啬地, cutting corners on many important aspects.

他们在婚礼上吝啬地计划,许多重要方面都马虎了事。

5.His stingily 吝啬地 attitude towards sharing resources frustrated his colleagues.

他对资源分享的吝啬地态度让同事们感到沮丧。

6.She stingily 吝啬地 contributed to the charity, despite having a significant income.

尽管收入可观,她对慈善机构的捐款却是吝啬地

7.The company paid stingily 吝啬地 for overtime work, leaving employees feeling undervalued.

公司对加班费支付得吝啬地,让员工感到不被重视。

作文

In today’s society, the concept of generosity is often overshadowed by the pervasive attitude of materialism. Many individuals, driven by personal ambitions and desires, tend to act stingily (小气地) when it comes to sharing their resources, time, and kindness with others. This behavior not only affects personal relationships but also has a broader impact on community cohesion and social welfare.To understand the implications of being stingily (小气地), we must first consider the various dimensions of generosity. Generosity is not merely about financial contributions; it encompasses acts of kindness, empathy, and support. For instance, volunteering time at a local shelter or offering emotional support to a friend in need are both forms of generosity that can significantly uplift those around us.However, when people choose to act stingily (小气地), they create a ripple effect that diminishes the spirit of community. Imagine a neighborhood where everyone keeps to themselves, refusing to lend a helping hand or share their resources. Such an environment breeds isolation and distrust, ultimately leading to a fragmented society. In contrast, communities where individuals are generous foster a sense of belonging and mutual support, enabling everyone to thrive.Moreover, acting stingily (小气地) can have detrimental effects on one’s own well-being. Studies have shown that people who engage in altruistic behaviors often experience greater happiness and life satisfaction. When we give to others, whether through time, money, or emotional support, we not only help those in need but also enhance our own sense of purpose and fulfillment. On the other hand, those who are stingily (小气地) focused on their own interests may find themselves feeling lonely and disconnected from others.It is essential to recognize that being stingily (小气地) is not just about financial resources; it can also pertain to emotional availability. Some individuals may have the means to help others but choose to withhold their support, whether due to fear of vulnerability or a desire to maintain control. This emotional stinginess can be particularly harmful in close relationships, where open communication and support are crucial for building trust and intimacy.To combat this trend of stinginess, we must actively cultivate a culture of generosity. This can begin at home, where parents can teach their children the importance of sharing and kindness. Schools can also play a vital role by encouraging students to participate in community service and collaborative projects that emphasize teamwork and mutual support. By instilling these values early on, we can help shape a generation that prioritizes generosity over selfishness.In conclusion, the choice to act stingily (小气地) has far-reaching consequences that extend beyond the individual. It affects relationships, community dynamics, and even personal happiness. By embracing a mindset of generosity, we can foster stronger connections with others and contribute to a more compassionate society. Therefore, let us strive to overcome the instinct to be stingily (小气地) and instead embrace the joy that comes from giving and supporting one another.

在当今社会,慷慨的概念常常被物质主义的普遍态度所掩盖。许多人出于个人野心和欲望,在分享他们的资源、时间和善良时往往表现得小气地。这种行为不仅影响个人关系,还对社区的凝聚力和社会福利产生更广泛的影响。要理解小气地行为的影响,我们首先必须考虑慷慨的各个方面。慷慨不仅仅是金钱上的贡献;它还包括善良、同情和支持的行为。例如,在当地收容所做志愿者或在朋友需要帮助时提供情感支持,都是可以显著提升周围人的慷慨表现。然而,当人们选择表现得小气地时,他们创造的涟漪效应会削弱社区的精神。想象一个邻里,每个人都只顾自己,拒绝伸出援手或分享资源。这样的环境滋生孤立和不信任,最终导致社会的分裂。相反,个人慷慨的社区培养了归属感和相互支持,使每个人都能够蓬勃发展。此外,表现得小气地也可能对个人的幸福感产生有害影响。研究表明,参与利他行为的人通常会体验到更大的快乐和生活满意度。当我们给予他人,无论是通过时间、金钱还是情感支持时,我们不仅帮助了那些需要帮助的人,还增强了自己的目标感和满足感。另一方面,那些过于关注自身利益的人可能会发现自己感到孤独,与他人脱节。重要的是要认识到,表现得小气地不仅仅与财务资源有关;它也可以涉及情感的可用性。有些人可能有能力帮助他人,但选择拒绝他们的支持,无论是出于对脆弱性的恐惧,还是希望保持控制。这种情感上的小气在亲密关系中尤为有害,因为开放的沟通和支持对于建立信任和亲密关系至关重要。为了对抗这种小气的趋势,我们必须积极培养慷慨的文化。这可以从家庭开始,父母可以教导孩子分享和善良的重要性。学校也可以通过鼓励学生参与社区服务和强调团队合作与相互支持的合作项目来发挥重要作用。通过及早灌输这些价值观,我们可以帮助塑造一个优先考虑慷慨而非自私的一代人。总之,表现得小气地的选择具有深远的后果,超越了个人层面。它影响着关系、社区动态,甚至个人的幸福。因此,通过拥抱慷慨的心态,我们可以与他人建立更强的联系,并为一个更加富有同情心的社会做出贡献。因此,让我们努力克服表现得小气地的本能,而是接受给予和支持彼此所带来的快乐。