simony
简明释义
n. 买卖圣职罪;买卖圣职
n. (Simony)人名;(匈、法)希莫尼
英英释义
The buying or selling of ecclesiastical privileges, for example pardons or benefices. | 教会特权的买卖,例如赦免或教职的交易。 |
单词用法
犯下贪赃行为 | |
指控贪赃 | |
有贪赃罪 | |
贪赃的罪 | |
谴责贪赃 | |
贪赃的历史实例 |
同义词
反义词
无私 | Her selflessness in helping others earned her great respect. | 她在帮助他人方面的无私赢得了大家的尊重。 | |
利他主义 | 在许多文化中,利他主义常被视为一种美德。 |
例句
1.This is Simony (Chun-yip Lai). He has a sense of humor. His eloquence is also impressive.
这就是黎俊业同学,极具幽默感,有很强的说话能力。
2.What the Pope was fighting was simony, and the only way to put an end to this was to end all connection of the prince and ecclesiastical appointments.
什么是教皇战斗西摩尼,唯一的办法,以结束这是结束一切方面的王子和教会任命。
3.What the Pope was fighting was simony, and the only way to put an end to this was to end all connection of the prince and ecclesiastical appointments.
什么是教皇战斗西摩尼,唯一的办法,以结束这是结束一切方面的王子和教会任命。
4.Nicholas II secured a decree that, for the future, ordinations by men guilty of simony were not tobe valid.
尼古拉二世严格执行了一项教令,确定今后凡经由圣职买卖而获得的圣职一概无效。
5.He was excommunicated for his involvement in simony.
由于参与买卖圣职,他被逐出教会。
6.Historical records show that simony was rampant during the Middle Ages.
历史记录显示,在中世纪期间,买卖圣职现象非常普遍。
7.Many viewed the sale of indulgences as a form of simony.
许多人将赎罪券的出售视为一种买卖圣职。
8.The reformers sought to eliminate simony from the church.
改革者试图消除教会中的买卖圣职现象。
9.The church was scandalized by the accusations of simony.
教会因被指控涉及买卖圣职而感到震惊。
作文
Simony, defined as the buying or selling of ecclesiastical privileges, is a term that carries significant historical weight within the context of Christianity. The word originates from the biblical story of Simon Magus, who attempted to purchase the power of the Holy Spirit from the apostles. This act of attempting to commodify spiritual gifts was condemned in the early church, and thus the term simony (教会特权的买卖) emerged as a warning against the corruption of faith and the sacred. Throughout history, simony (教会特权的买卖) has manifested in various forms, often leading to significant consequences for both individuals and institutions. In medieval Europe, for instance, the sale of indulgences became a common practice. These indulgences were believed to reduce the time one would spend in purgatory, and their sale raised substantial funds for the Church. However, this practice also sparked outrage among reformers like Martin Luther, who viewed it as a blatant example of simony (教会特权的买卖) that exploited the faithful for financial gain. The repercussions of simony (教会特权的买卖) extend beyond the Church's financial dealings; they touch on the moral and ethical implications of intertwining commerce with spirituality. When religious leaders prioritize monetary gain over genuine spiritual guidance, the integrity of the faith is compromised. This concern was echoed during the Protestant Reformation, where many sought to return to a purer form of worship devoid of commercial influences. In contemporary society, while the explicit sale of religious privileges may not be as prevalent, the essence of simony (教会特权的买卖) can still be observed. Many religious organizations face challenges related to fundraising and financial transparency. The line between legitimate fundraising efforts and the exploitation of faith for profit can sometimes blur, leading to skepticism among congregants. This modern interpretation of simony (教会特权的买卖) raises important questions about the role of money in religious institutions and the potential for corruption. Furthermore, the concept of simony (教会特权的买卖) can be applied more broadly beyond religious contexts. In any organization where power dynamics exist, the temptation to exchange influence or favors for monetary gain can lead to corruption and ethical dilemmas. This highlights the universal nature of the problem, reminding us that the struggle against simony (教会特权的买卖) is not confined to the church but is relevant in various sectors, including politics and business. To combat the effects of simony (教会特权的买卖), transparency and accountability are essential. Religious organizations must ensure that their financial practices are clear and that they prioritize the spiritual well-being of their members over profit. Additionally, educating congregants about the historical implications of simony (教会特权的买卖) can empower them to recognize and challenge unethical practices within their communities. In conclusion, simony (教会特权的买卖) serves as a cautionary tale about the dangers of conflating faith with financial interests. It reminds us of the importance of maintaining the sanctity of spiritual practices and the need for vigilance against corruption in all its forms. By understanding the historical context and modern implications of simony (教会特权的买卖), we can work towards creating a more ethical and transparent environment within religious and secular institutions alike.
“simony”是指教会特权的买卖,这个词在基督教的历史背景中具有重要意义。这个词源于圣经中的西门·马吉斯(Simon Magus)的故事,他试图从使徒那里购买圣灵的力量。这种试图将精神恩赐商品化的行为在早期教会中受到谴责,因此“simony”作为一个警告,提醒人们信仰和神圣的腐败。在历史上,“simony”以各种形式表现出来,往往对个人和机构产生重大影响。例如,在中世纪的欧洲,赎罪券的出售成为一种普遍的做法。这些赎罪券被认为可以减少一个人在炼狱中度过的时间,而它们的出售为教会筹集了大量资金。然而,这一做法也引发了改革者如马丁·路德的愤怒,他们认为这是明显的“simony”,利用信徒谋取财利。“simony”的后果超越了教会的财务交易,它触及到商业与精神之间交织的道德和伦理影响。当宗教领袖优先考虑金钱利益而非真正的精神指导时,信仰的完整性就会受到损害。这一担忧在新教改革期间得到了呼应,许多人寻求回归一种更纯粹的崇拜形式,摆脱商业影响。在当代社会,尽管显性的宗教特权买卖可能不再如此普遍,但“simony”的本质仍然可以观察到。许多宗教组织面临与筹款和财务透明度相关的挑战。合法的筹款努力与利用信仰谋取利润之间的界限有时会模糊,导致会众之间的怀疑。这种现代对“simony”的理解提出了关于金钱在宗教机构中角色的重要问题,以及腐败的潜在性。此外,“simony”这一概念还可以广泛应用于宗教背景之外。在任何存在权力动态的组织中,交换影响力或利益以获取金钱的诱惑都可能导致腐败和伦理困境。这凸显了这一问题的普遍性,提醒我们反对“simony”的斗争并不限于教会,而在政治和商业等各个领域都是相关的。为了抵制“simony”的影响,透明度和问责制至关重要。宗教组织必须确保其财务实践清晰,并优先考虑成员的精神福祉,而不是利润。此外,教育会众了解“simony”的历史影响,可以使他们有能力识别和挑战社区内的不道德行为。总之,“simony”作为一个警示故事,提醒我们混淆信仰与财务利益的危险。它提醒我们保持精神实践的神圣性的重要性,以及对所有形式的腐败保持警惕的必要性。通过理解“simony”的历史背景和现代影响,我们可以努力在宗教和世俗机构内创造一个更具伦理和透明度的环境。