run into port
简明释义
进港
英英释义
To arrive at a harbor or dock, typically due to an emergency or need for repairs. | 到达港口或码头,通常是由于紧急情况或需要修理。 |
例句
1.The fishing boat had to run into port 驶入港口 due to the sudden storm.
渔船由于突如其来的暴风雨不得不驶入港口。
2.After a long journey, the cargo ship finally ran into port 驶入港口 to unload its goods.
经过漫长的旅程,货船终于驶入港口卸货。
3.The yacht will run into port 驶入港口 to refuel before continuing its journey.
游艇将在继续航行之前驶入港口加油。
4.They were forced to run into port 驶入港口 because of the rough seas.
由于海浪汹涌,他们被迫驶入港口。
5.The captain decided to run into port 驶入港口 for repairs after the engine malfunctioned.
船长决定在发动机故障后驶入港口进行维修。
作文
In the vast expanse of the ocean, ships often face unpredictable challenges. The journey can be smooth sailing one moment and tumultuous the next. It is during these times of distress that a captain must make crucial decisions for the safety of their crew and vessel. One such decision may involve the need to run into port, which means to navigate a ship towards a harbor or dock for refuge or repairs. This phrase encapsulates the urgency and necessity of seeking safety when circumstances become dire.Imagine a scenario where a merchant ship is caught in a fierce storm. The winds howl and the waves crash against the hull, threatening to capsize the vessel. The captain, assessing the situation, realizes that continuing on the current course could endanger everyone on board. In this moment of crisis, they decide to run into port. The harbor represents not just a physical location, but a sanctuary from the raging elements. By choosing to take this action, the captain prioritizes the well-being of their crew and the integrity of the ship.The act of running into port is not merely about finding shelter; it also reflects a strategic maneuvering in maritime navigation. Ports serve as vital hubs for trade, communication, and logistics. When a ship runs into port, it often signifies more than just a break from the storm. It can also indicate an opportunity for resupply, maintenance, and even the chance to connect with other vessels and share information about the sea conditions ahead.Furthermore, the phrase carries metaphorical weight beyond its nautical origins. In life, we all encounter storms—be they personal challenges, professional setbacks, or emotional turmoil. The concept of needing to run into port can resonate with anyone who has faced adversity. Just as a ship seeks refuge from the stormy seas, individuals often seek solace in friends, family, or support systems during difficult times. Recognizing when to pause and regroup is essential for navigating life's turbulent waters.In conclusion, the phrase run into port serves as a reminder of the importance of safety and strategy in both maritime and personal journeys. Whether it’s a ship finding shelter from a storm or a person seeking help during a challenging period, the underlying message remains clear: sometimes, it is necessary to seek refuge to ensure survival and continued progress. As we sail through life, let us remember to identify our own ports of safety and not hesitate to run into port when the waves become too overwhelming.
在广阔的海洋中,船只常常面临不可预测的挑战。航行有时顺风顺水,有时却波涛汹涌。在这些困扰的时刻,船长必须为船员和船只的安全做出关键决策。其中一个决策可能涉及需要驶入港口,这意味着将船只导航到港口或码头寻求庇护或修理。这个短语包含了在情况变得危急时寻求安全的紧迫性和必要性。想象一个场景,一艘商船正被猛烈的风暴困住。狂风呼啸,巨浪拍打着船体,威胁要翻覆船只。船长评估情况后意识到,继续当前的航向可能会危及船上每个人的生命。在这一危机时刻,他们决定驶入港口。港口不仅代表一个物理位置,更是远离风暴的避难所。通过选择采取这一行动,船长优先考虑船员的福祉和船只的完整性。驶入港口的行为不仅仅是寻找庇护;它还反映了海上导航中的战略操作。港口作为贸易、通信和物流的重要枢纽。当一艘船驶入港口时,往往不仅意味着暂时脱离风暴。这也可能意味着补给、维护的机会,甚至是与其他船只联系并分享未来海况信息的机会。此外,这个短语在其海洋起源之外也具有隐喻意义。在生活中,我们都遇到过风暴——无论是个人挑战、职业挫折还是情感动荡。需要驶入港口的概念可以引起任何面临逆境的人的共鸣。就像船只寻求风暴中的庇护一样,个人在困难时期常常寻求朋友、家人或支持系统的安慰。认识到何时暂停和重新调整对于驾驭生活的波涛汹涌至关重要。总之,短语驶入港口提醒我们在航海和个人旅程中安全和战略的重要性。无论是一艘船在风暴中寻找庇护,还是一个人在困难时期寻求帮助,潜在的信息始终明确:有时,寻求庇护是确保生存和持续进步的必要条件。当我们航行于生活中时,让我们记住识别我们自己的安全港口,并在波浪变得过于压倒时毫不犹豫地驶入港口。
相关单词