riding hawse full
简明释义
在颠波中的锚泊
英英释义
例句
1.When the tide changed, we found ourselves riding hawse full and needed to adjust our sails.
当潮汐改变时,我们发现自己处于riding hawse full状态,需要调整我们的帆。
2.The crew was trained to handle situations when the vessel is riding hawse full to prevent accidents.
船员经过训练,以应对船只处于riding hawse full状态时的情况,以防止事故发生。
3.During the storm, the captain shouted that we were now riding hawse full, meaning our anchors were at their limit.
在暴风雨中,船长大喊我们现在处于riding hawse full状态,意味着我们的锚已经达到了极限。
4.As we anchored in the bay, the boat began riding hawse full due to the strong winds.
当我们在海湾抛锚时,由于强风,船开始处于riding hawse full状态。
5.The ship was riding hawse full in the rough seas, struggling to maintain its position.
船在波涛汹涌的海面上处于riding hawse full状态,努力保持其位置。
作文
In the world of sailing and maritime navigation, there are many terms that may seem foreign to those who are not familiar with the intricacies of this field. One such term is riding hawse full, which has its roots in the nautical language used by sailors. To understand this phrase, we must first break it down into its components. The word 'riding' refers to the way a vessel is positioned when it is anchored or moored. It indicates how a ship behaves in the water, particularly during rough weather or strong currents. 'Hawse', on the other hand, refers to the hawsepipe, which is the opening through which the anchor chain passes. When we say a ship is 'full' in this context, we are indicating that it is completely loaded or burdened. When combined, riding hawse full describes a situation where a ship is anchored and is experiencing the full force of the elements, often leading to a precarious position. This phrase can be metaphorically applied to life situations where individuals feel overwhelmed or under pressure. For example, one might say they are 'riding hawse full' when they have too many responsibilities at work or when personal challenges seem to pile up. This metaphor resonates with many people, as life can often feel like a turbulent sea. Just as a ship must navigate through storms and rough waters, we too must find ways to manage our challenges. The key to overcoming such feelings of being 'riding hawse full' lies in developing resilience and seeking support from others. Just as sailors rely on their crew and navigational tools to keep their ships steady, we can lean on friends, family, and professionals to help us through tough times.In conclusion, understanding the phrase riding hawse full goes beyond its literal maritime meaning. It serves as a reminder of the struggles we face in life and the importance of finding balance amidst chaos. By recognizing when we are feeling overwhelmed, we can take proactive steps to regain control and steer our lives in a positive direction. Whether it’s through time management, seeking help, or simply taking a moment to breathe, we can learn to navigate our own storms, ensuring that we do not become lost at sea.
在航海和海洋导航的世界中,有许多术语对于那些不熟悉这一领域的人来说可能显得陌生。其中一个术语是riding hawse full,它源于水手使用的海洋语言。要理解这个短语,我们首先必须将其分解成几个部分。‘Riding’一词指的是船只在锚泊或停靠时的位置。它表示船只在水中的表现,特别是在恶劣天气或强水流期间。另一方面,‘hawse’指的是穿过锚链的开口,即hawsepipe。当我们说一艘船在这个上下文中是‘full’时,我们是在指它完全装载或负担沉重。结合在一起,riding hawse full描述了一种情况,其中一艘船在锚泊时正经历着自然元素的全力冲击,往往导致一种危险的状态。这个短语可以比喻地应用于生活情境中,当个人感到不堪重负或承受压力时。例如,人们可能会说他们‘riding hawse full’,当他们在工作中承担太多责任或个人挑战似乎堆积如山时。这个比喻与许多人产生共鸣,因为生活常常像一片动荡的海洋。就像一艘船必须在风暴和波涛中航行一样,我们也必须找到管理挑战的方法。克服这种‘riding hawse full’感觉的关键在于发展韧性并寻求他人的支持。正如水手依赖他们的船员和导航工具来保持船只稳固,我们也可以依靠朋友、家人和专业人士来帮助我们度过难关。总之,理解短语riding hawse full超越了其字面上的海洋意义。它提醒我们面对生活中的挣扎,以及在混乱中寻找平衡的重要性。通过认识到我们何时感到不堪重负,我们可以采取积极的步骤来重新获得控制权,并引导我们的生活朝着积极的方向发展。无论是通过时间管理、寻求帮助,还是简单地花一点时间来呼吸,我们都可以学会驾驭自己的风暴,确保我们不会迷失在大海中。
相关单词