tarry

简明释义

[ˈtæri][ˈtæri]

vi. 等候;逗留;耽搁

vt. 等待

n. 逗留

adj. 涂了焦油的

n. (Tarry)人名;(英)塔里

复 数 t a r r i e s

第 三 人 称 单 数 t a r r i e s

现 在 分 词 t a r r y i n g

过 去 式 t a r r i e d

过 去 分 词 t a r r i e d

比 较 级 t a r r i e r

最 高 级 t a r r i e s t

英英释义

to delay or be tardy in acting or doing

在行动或做事上延迟或迟到

to remain in a place; to stay temporarily

停留在一个地方;暂时逗留

单词用法

tarry for a while

逗留一会儿

don't tarry

不要逗留

tarry in a place

在某地逗留

tarry with someone

与某人逗留

同义词

linger

徘徊

Don't linger too long at the party.

在派对上不要待太久。

delay

延迟

We can't delay our departure any longer.

我们不能再拖延出发了。

loiter

游荡

He likes to loiter around the mall.

他喜欢在商场附近游荡。

stall

拖延

She stalled for time before giving her answer.

她在给出答案之前拖延了时间。

反义词

hasten

加快

We need to hasten our efforts to complete the project on time.

我们需要加快努力,按时完成项目。

depart

离开

It's time to depart for the airport.

是时候出发去机场了。

leave

离去

Please leave the premises immediately.

请立即离开场所。

例句

1.And he said, I will tarry until thou come again.

主说,我必等你回来。

2.Hugo did not tarry for the miracle.

雨果并没有等待奇迹的出现。

3.Then saith he unto them, My soul is exceeding sorrowful, even unto death: tarry ye here, and watch with me.

便对他们说,我心里甚是忧伤,几乎要死。你们在这里等候,和我一同儆醒。

4.They took hostages, and told us that they would open the gate to us at noon, and bade us tarry till then.

他们于是带走了几个人质,并告诉我们正午开门,嘱咐我们耐心等候。

5.I have done a murder, and may not tarry at home--neither shalt thou, seeing I need thy service.

我杀了人,不能呆在家里,你也不能呆在家里,因为我需要你的帮助。

6.After all, they manipulation already too tarry for a long time.

毕竟,他们疗伤已耽搁了太长时间了。

7.For yet a little while, and he that shall come will come, and will not tarry.

因为还有一点点时候,那要来的就来,并不迟延。

8.Don't tarry 耽搁 too long at the party; we have an early meeting tomorrow.

在派对上不要tarry 耽搁太久;我们明天有个早会。

9.She decided to tarry 停留 a bit longer in the beautiful garden.

她决定在美丽的花园里tarry 停留久一点。

10.If you tarry 拖延, you might miss your chance.

如果你tarry 拖延,你可能会错过机会。

11.We should not tarry 逗留 if we want to catch the last train.

如果我们想赶上最后一班火车,就不应该tarry 逗留

12.He tends to tarry 徘徊 when he has a lot on his mind.

当他心里有很多事情时,他总是喜欢tarry 徘徊

作文

In our fast-paced world, where time is often equated with money, the concept of taking a moment to tarry (逗留) seems almost foreign. Yet, there is profound wisdom in the art of pausing and reflecting on our surroundings. Tarrying allows us to appreciate the beauty of life that often goes unnoticed in our hurried routines. It is during these moments of stillness that we can reconnect with ourselves and the world around us.Imagine walking through a bustling city, surrounded by the noise of traffic and the hurried footsteps of passersby. Everyone is focused on reaching their destination, but what if one decided to tarry (逗留) for just a few minutes? Stopping to observe the intricate details of a nearby flower shop, the vibrant colors of the blooms, and the sweet scent wafting through the air can be a refreshing experience. This simple act of tarrying allows us to engage our senses and immerse ourselves in the present moment.Furthermore, tarrying (逗留) can lead to unexpected discoveries. When we slow down, we open ourselves up to new experiences and insights. For instance, while waiting for a friend at a café, instead of scrolling through our phones, we could take a moment to tarry (逗留) and observe the interactions around us. We might notice a couple sharing a laugh, a child marveling at a pastry display, or an artist sketching in a corner. These moments, often overlooked, enrich our lives and deepen our understanding of human connections.In literature, the theme of tarrying (逗留) has been explored in various ways. Many poets and writers emphasize the importance of savoring life’s fleeting moments. For example, in Robert Frost's poem "Stopping by Woods on a Snowy Evening," the narrator takes a moment to tarry (逗留) and appreciate the serene beauty of the woods before continuing on his journey. This brief pause serves as a reminder that life is not solely about the destination but also about the journey itself.Moreover, in our personal lives, tarrying (逗留) can foster deeper relationships. In a society that often prioritizes productivity over connection, taking time to tarry (逗留) with loved ones can strengthen bonds. Whether it’s sharing a meal, engaging in heartfelt conversations, or simply enjoying each other’s company in silence, these moments of tarrying (逗留) create lasting memories and reinforce the importance of human connection.In conclusion, while our society may push us to move swiftly and achieve more, the act of tarrying (逗留) holds significant value. It encourages us to slow down, appreciate the beauty around us, and cultivate meaningful relationships. By embracing the art of tarrying (逗留), we can lead more fulfilling lives, rich with experiences and connections that truly matter. Let us remember that sometimes, the best moments in life are found not in rushing forward, but in taking the time to pause and reflect.

在我们快节奏的世界中,时间常常与金钱划上等号,逗留(tarry)这一概念似乎显得格外陌生。然而,在暂停和反思周围事物的艺术中蕴藏着深刻的智慧。逗留(tarrying)使我们能够欣赏到那些在匆忙的日常生活中常常被忽视的生活之美。正是在这些静止的时刻,我们可以重新与自己和周围的世界建立联系。想象一下走在繁忙的城市中,周围是交通的喧嚣和匆匆而过的人群。每个人都专注于到达目的地,但如果有人决定逗留(tarry)几分钟呢?停下来观察附近花店的精致细节,绚丽的花朵颜色,以及空气中飘来的甜香气味,这将是一次令人耳目一新的体验。这种简单的逗留(tarrying)行为让我们能够调动感官,沉浸在当下的时刻。此外,逗留(tarrying)可以带来意想不到的发现。当我们放慢脚步时,便为新体验和新见解敞开了大门。例如,在咖啡馆等待朋友时,不妨放下手机,花点时间逗留(tarry)观察周围的互动。我们可能会注意到一对情侣分享的欢笑,一个孩子对糕点展示的惊奇,或者一个艺术家在角落里素描。这些常常被忽视的瞬间丰富了我们的生活,加深了我们对人际关系的理解。在文学作品中,逗留(tarrying)的主题以各种方式得到了探讨。许多诗人和作家强调品味生命短暂瞬间的重要性。例如,在罗伯特·弗罗斯特的诗《在雪夜停下的树林》中,叙述者花了一刻钟逗留(tarry)欣赏树林的宁静之美,然后继续他的旅程。这一短暂的停顿提醒我们,生活不仅仅关乎目的地,还关乎旅程本身。此外,在我们的个人生活中,逗留(tarrying)可以促进更深层次的关系。在一个常常优先考虑生产力而非连接的社会中,花时间与亲人逗留(tarry)可以加深彼此的纽带。无论是共享一顿饭,进行真诚的交谈,还是仅仅享受彼此的陪伴,这些逗留(tarrying)的时刻创造了持久的记忆,并强化了人际关系的重要性。总之,尽管我们的社会可能促使我们快速前进、实现更多,但逗留(tarrying)的行为却具有重要的价值。它鼓励我们放慢脚步,欣赏周围的美丽,培养有意义的关系。通过拥抱逗留(tarrying)的艺术,我们可以过上更充实的生活,充满真正重要的经历和联系。让我们记住,有时生活中最美好的时刻并不在于急于向前,而在于花时间暂停和反思。