nestling
简明释义
n. 未离巢的雏鸟;婴儿,小孩
v. 安顿下来;筑巢;把……安置于巢中;依偎;位处,坐落(nestle 的现在分词形式)
英英释义
A young bird that has not yet fledged and is still dependent on its parents for food and care. | 一种尚未离巢、仍依赖父母提供食物和照顾的幼鸟。 |
单词用法
喂养雏鸟 | |
照顾雏鸟 | |
在巢中的雏鸟 | |
一只雏鸟 | |
雏鸟季节 | |
保护雏鸟 |
同义词
雏鸟 | 这只雏鸟正在学习飞行。 | ||
幼鸟 | 这只幼鸟仍然依赖于父母。 | ||
孵化的小鸟 | 这只孵化的小鸟从壳中出来了。 |
反义词
雏鸟 | 那只雏鸟第一次飞翔。 | ||
成年鸟 | 成年雄鹰在山脉上空翱翔。 |
例句
1.'OK, we'll try that fellow first,' said Mary Anne briskly, pointing to a largeish koala nestling in a fork not much higher than I could reach.
“好吧,我们先抓那只,”玛丽∙安轻声地说,手指着一只体型较大、歇在我伸手可及的树杈上的树熊。
2.Someone was turning over papers , making a nestling noise.
人们第一次使用茶叶,制造纸张,木刻印刷从此开始。
3.Birds are also nesting during these months, which can lead to fascinating observations of parent-nestling interaction.
在这几个月里,鸟儿也开始筑巢,这样能引导给我们关于父母与雏鸟之间互动的极好的观察。
4.At this age, they should be studying and nestling in the arms of their parents.
这个年龄的孩子,应该还在学校读书,应该还在父母的怀里撒娇。
5.The sere vines, the old trees, and nestling crows.
枯藤、老树和正在安顿下来的乌鸦。
6.Time and again, Mr. Heaney returns to the image of the pen. He began his long career writing of such a pen, nestling snug as a gun between finger and thumb.
希尼先生一次又一次回到了“笔”这个意象中。他开始了他漫长的写作生涯,这支笔就像一支枪,舒适地依偎在他的手指和拇指之间。
7.NESTLING in the rolling valleys of central France, between fields of wheat and grazing cows, the village of Donzy seems from another age.
隐蔽在法国中部高低起伏的山谷之中、麦田与牧牛场之间的东兹(donzy)村似乎来自另一个时代。
8.The handsome Castle she cast a hazy veil, a change in the past the majestic, gently nestling in the bosom of the earth, quiet like a girl.
那俊秀的青山被她蒙上了朦胧的面纱,一改往日的雄壮,温柔地偎依在大地的怀抱,恬静得像一位少女。
9.Across hills and rivers, they walked more than two hundred kilometres and arrived at a little hamlet nestling in the green mountains.
他们跋山涉水,步行二百余公里,来到了一个青山环抱的小村庄。
10.A nestling 雏鸟 was found on the ground, and we decided to return it to its nest.
一只nestling 雏鸟被发现掉在地上,我们决定把它放回巢里。
11.During spring, you can often hear the cries of hungry nestlings 雏鸟们 in the trees.
在春天,你常常能听到树上饥饿的nestlings 雏鸟们的叫声。
12.The mother bird carefully fed her nestling 雏鸟 until it was strong enough to fly.
母鸟小心翼翼地喂养她的nestling 雏鸟,直到它足够强壮可以飞翔。
13.The biologist studied the behavior of nestlings 雏鸟们 to understand their development.
生物学家研究了nestlings 雏鸟们的行为,以了解它们的发展。
14.The wildlife center specializes in rehabilitating injured nestlings 雏鸟们 before releasing them back into the wild.
这个野生动物中心专门救助受伤的nestlings 雏鸟们,然后再将它们放归自然。
作文
In the heart of a lush green forest, a small bird's nest was nestled among the branches of an old oak tree. This nest was home to several tiny creatures, known as nestlings (巢鸟幼崽). These nestlings (巢鸟幼崽) were just beginning to open their eyes and explore the world around them. Their soft feathers were a mix of downy fluff and the beginnings of adult plumage, which would soon grace their bodies as they grew older.As the sun rose each morning, the mother bird would return to the nest, bringing food for her precious nestlings (巢鸟幼崽). She would chirp softly, encouraging them to stretch their wings and prepare for their first flights. The nestlings (巢鸟幼崽) would chirp back, their tiny voices filled with eagerness and anticipation. Each day brought new challenges and adventures, as they learned to flap their wings and balance on the edge of the nest.The bond between the mother and her nestlings (巢鸟幼崽) was strong. She watched over them diligently, protecting them from predators and teaching them essential survival skills. As the days turned into weeks, the nestlings (巢鸟幼崽) began to grow bolder. They would hop around the nest, practicing their movements and gaining strength in their little legs.One bright afternoon, the moment arrived when the mother bird decided it was time for her nestlings (巢鸟幼崽) to take their first flight. She led them to the edge of the nest and chirped encouragingly. The nestlings (巢鸟幼崽) hesitated at first, looking down at the ground below, but with a gentle nudge from their mother and a burst of courage, they leaped into the air. Flapping their wings frantically, they soared awkwardly but joyfully through the trees.Their first flight was not perfect, and some of the nestlings (巢鸟幼崽) landed clumsily on nearby branches. However, with every attempt, they grew more confident, learning to navigate the world outside their cozy nest. The forest was alive with sounds and colors, and the nestlings (巢鸟幼崽) reveled in their newfound freedom.As the days turned into months, the once-tiny nestlings (巢鸟幼崽) transformed into beautiful young birds, ready to face the challenges of life on their own. They would eventually leave the safety of their nest, but the lessons learned during their time as nestlings (巢鸟幼崽) would stay with them forever. This story of the nestlings (巢鸟幼崽) serves as a reminder of the importance of nurturing and guidance in the early stages of life. Just like these young birds, we all need support and encouragement as we spread our wings and take our first steps into the world. Whether it's from our parents, teachers, or friends, having someone to help us along the way can make all the difference in our journey toward independence and success.
在一片郁郁葱葱的森林深处,一只小鸟的巢安静地栖息在一棵古老橡树的树枝间。这个巢是几只微小生物的家,它们被称为nestlings(巢鸟幼崽)。这些nestlings(巢鸟幼崽)刚刚开始睁开眼睛,探索周围的世界。它们柔软的羽毛混合着绒毛和成鸟羽毛的初步形态,这些羽毛很快就会随着它们的成长而覆盖全身。每个早晨,阳光升起时,母鸟都会回到巢里,带来食物给她心爱的nestlings(巢鸟幼崽)。她会轻声鸣叫,鼓励它们伸展翅膀,为第一次飞行做好准备。nestlings(巢鸟幼崽)则回应着,细小的声音充满了渴望和期待。每一天都带来了新的挑战和冒险,因为它们学习拍打翅膀,在巢边保持平衡。母鸟与她的nestlings(巢鸟幼崽)之间的纽带非常牢固。她勤奋地守护着它们,保护它们免受捕食者的侵害,并教导它们必要的生存技能。随着日子一天天过去,nestlings(巢鸟幼崽)变得越来越大胆。它们会在巢里跳来跳去,练习动作,增强小腿的力量。一个阳光明媚的下午,母鸟决定是时候让她的nestlings(巢鸟幼崽)进行第一次飞行了。她把它们带到巢边,鼓励地鸣叫。nestlings(巢鸟幼崽)起初犹豫不决,向下看着下面的地面,但在母亲的轻轻推动和一阵勇气的激励下,它们跳入了空中。它们拼命拍打着翅膀,笨拙但快乐地在树间飞翔。它们的第一次飞行并不完美,有些nestlings(巢鸟幼崽)笨拙地落在附近的树枝上。然而,随着每次尝试,它们变得更加自信,学会了如何在温暖的巢外导航。森林充满了声音和色彩,nestlings(巢鸟幼崽)沉浸在新获得的自由中。随着日子变成月份,曾经微小的nestlings(巢鸟幼崽)转变成美丽的年轻鸟,准备独自面对生活的挑战。它们最终会离开巢的安全,但在作为nestlings(巢鸟幼崽)时期所学到的教训将永远伴随它们。这个关于nestlings(巢鸟幼崽)的故事提醒我们,在生命的早期阶段,培养和指导的重要性。就像这些年轻的鸟一样,我们都需要支持和鼓励,当我们展开翅膀,迈出第一步走向世界时。无论是来自父母、老师还是朋友,拥有某人帮助我们走过这段路程,都会对我们通往独立和成功的旅程产生重要影响。