chained

简明释义

[tʃeɪnd][tʃeɪnd]

adj. 链接的;装链的

v. 束缚(chain 的过去分词);用链条系住

英英释义

Linked or fastened together by chains.

通过链条连接或固定在一起的。

Restrained or confined, often in a metaphorical sense, such as being limited by circumstances.

被限制或拘禁,通常是隐喻意义上的,例如因环境而受到限制。

单词用法

chained list

链式表

同义词

bound

束缚的

He felt bound by his responsibilities.

他感到被责任束缚。

tethered

拴住的

The dog was tethered to a post.

那只狗被拴在柱子上。

linked

连接的

The two ideas are linked in many ways.

这两个观点在许多方面是相互关联的。

attached

附加的

She attached the label to the package.

她把标签附在包裹上。

反义词

free

自由的

She felt free to express her opinions.

她感到可以自由地表达自己的观点。

unbound

不受束缚的

The unbound book lay open on the table.

那本没有装订的书摊开在桌子上。

liberated

解放的

After years of struggle, he finally felt liberated.

经过多年的斗争,他终于感到解放了。

例句

1.The dog was chained up for the night.

夜间那条狗用链子拴起来。

2.Parrots and birds of prey are often held chained up.

鹦鹉和猛禽通常都被铁链拴起来。

3.At work, he was chained to a system of boring meetings.

工作时,他受到烦人的会议制度的束缚。

4.We were sitting together in our cell, chained to the wall.

我们一起坐在牢房里,铐在墙上。

5.And I'll see what you've chained to your sorrow.

我会看到你绑在你的悲伤上的是什么?

6.I chained my bike to the park railings.

我用链子把自行车锁在公园的围栏上了。

7.These operators are then chained together in order to perform complex functions.

然后这些算子链在一起以便执行复杂的函数。

8.Support for progress feedback in a chained installation.

在安装链中支持进度反馈。

9.As shown, multiple sk_buff may be chained together for a given connection.

如图所示,多个sk_buff可以针对某个给定连接链接在一起。

10.The dog was chained in the yard to prevent it from running away.

这只狗被锁链在院子里,以防它跑掉。

11.She felt chained to her job and wanted to pursue her passions.

她觉得自己被工作束缚,想追求自己的激情。

12.He felt chained by his responsibilities and longed for freedom.

他感到被自己的责任束缚,渴望自由。

13.The prisoners were chained together during their transport.

囚犯在运输过程中被锁链在一起。

14.In the story, the hero was chained to a rock by a villain.

在这个故事中,英雄被一个恶棍锁链在岩石上。

作文

In today's fast-paced world, many individuals often feel as if they are chained (被锁住) to their responsibilities and obligations. The constant demands of work, family, and social commitments can create a sense of being trapped, leaving little room for personal freedom or self-exploration. This feeling of being chained (被锁住) can lead to stress, anxiety, and even burnout. Therefore, it is crucial to find ways to break free from these metaphorical chains and reclaim our time and energy.One of the primary reasons people feel chained (被锁住) is due to the overwhelming pressure to succeed in their careers. In a competitive job market, individuals often work long hours, sacrificing their personal lives for the sake of professional advancement. This relentless pursuit of success can make them feel chained (被锁住) to their jobs, leaving little time for relaxation or enjoyment. It is essential to recognize that while hard work is important, it should not come at the cost of one's mental health and well-being.Moreover, societal expectations can also contribute to this feeling of being chained (被锁住). People often feel obligated to meet certain standards, whether it be related to their appearance, lifestyle, or achievements. This pressure can create a sense of inadequacy and lead to a cycle of comparison with others. When individuals feel chained (被锁住) by these unrealistic expectations, they may struggle to embrace their authenticity and individuality.To combat these feelings of being chained (被锁住), it is vital to prioritize self-care and set boundaries. Taking time for oneself is not selfish; rather, it is necessary for maintaining a healthy balance in life. Engaging in activities that bring joy and fulfillment can help individuals break free from the constraints of their daily routines. Whether it is pursuing a hobby, spending time with loved ones, or simply enjoying solitude, these moments of reprieve can be incredibly liberating.Additionally, practicing mindfulness and meditation can assist in alleviating the feelings of being chained (被锁住) by external pressures. These practices encourage individuals to focus on the present moment, allowing them to gain perspective on their thoughts and emotions. By cultivating a greater awareness of their inner selves, individuals can learn to detach from the chains that bind them, fostering a sense of freedom and empowerment.In conclusion, the feeling of being chained (被锁住) by life's demands is a common experience for many. However, by recognizing the sources of these feelings and actively working to prioritize self-care, individuals can begin to break free from their metaphorical chains. Embracing authenticity, setting boundaries, and practicing mindfulness are all essential steps toward reclaiming personal freedom and living a more fulfilling life. Ultimately, it is about finding balance and ensuring that one does not remain chained (被锁住) by the weight of expectations, but instead, thrives in their own unique journey.

在当今快节奏的世界中,许多人常常感到自己被 chained (被锁住) 在责任和义务之中。工作、家庭和社交承诺的持续要求会产生一种被困的感觉,几乎没有个人自由或自我探索的空间。这种被 chained (被锁住) 的感觉可能导致压力、焦虑,甚至倦怠。因此,找到打破这些隐喻链条的方法并重新夺回我们的时间和精力至关重要。人们感到 chained (被锁住) 的主要原因之一是由于对职业成功的巨大压力。在竞争激烈的就业市场中,个人往往需要长时间工作,为了职业发展牺牲个人生活。这种对成功的无尽追求使他们感到被 chained (被锁住) 在工作中,几乎没有时间放松或享受。必须认识到,虽然努力工作很重要,但不应以牺牲心理健康和幸福为代价。此外,社会期望也可能导致这种被 chained (被锁住) 的感觉。人们常常感到有义务满足某些标准,无论是与外貌、生活方式还是成就相关。这种压力可能会造成不充分感,并导致与他人的比较循环。当个人感到被 chained (被锁住) 于这些不切实际的期望时,他们可能会难以拥抱自己的真实自我和个性。为了对抗这种被 chained (被锁住) 的感觉,优先考虑自我照顾和设定界限至关重要。花时间照顾自己并不是自私的;相反,这是保持生活健康平衡所必需的。参与带来快乐和满足感的活动可以帮助个人打破日常生活的约束。无论是追求爱好、与亲人共度时光,还是单纯享受独处,这些解脱的时刻都能带来极大的解放。此外,练习正念和冥想可以帮助缓解被 chained (被锁住) 于外部压力的感觉。这些练习鼓励个人专注于当下,允许他们对自己的思想和情感获得新的视角。通过培养对内心自我的更大意识,个人可以学会从束缚他们的链条中解脱出来,促进自由和赋权的感觉。总之,生活需求带来的被 chained (被锁住) 的感觉是许多人的共同经历。然而,通过识别这些感觉的来源并积极致力于优先考虑自我照顾,个人可以开始打破隐喻链条。拥抱真实性、设定界限和练习正念都是重新夺回个人自由、过上更充实生活的必要步骤。最终,这关乎寻找平衡,确保一个人不会因期望的重担而被 chained (被锁住),而是能够在自己独特的旅程中蓬勃发展。