humourless

简明释义

[ˈhjuːmələs][ˈhjuːmərləs]

adj. 缺乏幽默感的;一本正经的

英英释义

Lacking or devoid of humor; serious and not inclined to make jokes or be playful.

缺乏幽默感;严肃,不倾向于开玩笑或表现得轻松。

单词用法

humourless person

无幽默感的人

humourless attitude

无幽默感的态度

humourless joke

无幽默感的笑话

a humourless response

无幽默感的回应

humourless and serious

无幽默感且严肃

be humourless about something

对某事无幽默感

同义词

serious

严肃的

He has a serious demeanor that makes it hard to tell when he's joking.

他的态度很严肃,让人很难判断他在开玩笑。

stoic

坚忍的

She remained stoic throughout the difficult times, showing no sign of humor.

在艰难时期,她始终保持坚忍,没有表现出幽默感。

grave

严峻的

The meeting was so grave that no one dared to make a joke.

会议气氛如此严峻,以至于没有人敢开玩笑。

sombre

阴郁的

His sombre expression indicated that he was not in the mood for fun.

他阴郁的表情表明他并不想玩乐。

dry

干巴巴的

Her dry wit often goes unnoticed because of her humourless personality.

她的干巴巴的机智常常被忽视,因为她没有幽默感。

反义词

humorous

幽默的

He has a humorous way of telling stories.

他讲故事的方式很幽默。

funny

搞笑的

The movie was funny and kept everyone laughing.

这部电影很搞笑,让每个人都笑个不停。

witty

机智的

Her witty remarks always lighten the mood.

她的机智评论总是能缓解气氛。

例句

1.Some of the greatest moments of this book recall McCourt's school days with humourless masters and 7 hapless classmates.

此书中最美好的一些时刻回顾了迈考特就读的学校里一本正经的老师和不幸的同学。

2.It is a tedious, humourless load of crap.

这简直就是一堆乏味、无趣的臭狗屎。

3.She is a sombre, humourless monster although some of her henchman, especially one with two heads, give us a laugh.

她是一个阴沉而木讷的怪物,但她的随从怪物却逗得我们捧腹大笑,特别是那只双头怪物。

4.Mr Obama comes across as fluent and well-informed but also somewhat detached and humourless.

奥巴马先生表现得非常流畅和知识广博,但是就有那么一点超然和无趣。

5.Some of the greatest moments of this book recall McCourt's school days with humourless masters and 7 hapless classmates.

此书中最美好的一些时刻回顾了迈考特就读的学校里一本正经的老师和不幸的同学。

6.This man was as humourless as a dictionary.

这个男人像本字典一样一本正经。

7.During the presentation, his humourless 缺乏幽默感的 style made the audience lose interest quickly.

在演示过程中,他的humourless 缺乏幽默感的风格使观众迅速失去兴趣。

8.The film was criticized for its humourless 缺乏幽默感的 script, which failed to entertain.

这部电影因其humourless 缺乏幽默感的剧本而受到批评,未能提供娱乐。

9.Her humourless 缺乏幽默感的 approach to life makes it hard for her to connect with others.

她对生活的humourless 缺乏幽默感的态度使她很难与他人建立联系。

10.He is often described as humourless 缺乏幽默感的 because he rarely laughs at jokes.

他常被描述为humourless 缺乏幽默感的,因为他很少对笑话笑。

11.The manager's humourless 缺乏幽默感的 demeanor made the team meetings feel very tense.

经理humourless 缺乏幽默感的举止使团队会议变得非常紧张。

作文

In today's fast-paced world, humor plays a crucial role in our daily interactions. It serves as a social lubricant, helping to ease tensions and build connections among people. However, there are individuals who seem to lack this essential quality, often described as humourless (缺乏幽默感的). These individuals can create an atmosphere that is often tense and uncomfortable, making it difficult for others to engage with them. Being humourless (缺乏幽默感的) can stem from various factors, including personality traits, cultural background, or even past experiences. Some people may have been raised in environments where humor was not encouraged or was seen as inappropriate. As a result, they may struggle to understand jokes or find amusement in lighthearted situations. This can lead to misunderstandings, as humor often relies on shared experiences and cultural references.In professional settings, a humourless (缺乏幽默感的) demeanor can be particularly detrimental. For instance, during team meetings, a leader who cannot appreciate humor may unintentionally stifle creativity and innovation. Employees often feel more comfortable sharing ideas and collaborating when there is an element of fun involved. A workplace that lacks humor can become monotonous, leading to decreased morale and productivity. On the other hand, humor can also be a double-edged sword. While it can foster camaraderie, it can also alienate those who do not share the same sense of humor. A humourless (缺乏幽默感的) person might feel marginalized in a group that frequently jokes around, leading to feelings of isolation. Therefore, it is essential to strike a balance between humor and sensitivity to others' feelings. Interestingly, some people may adopt a humourless (缺乏幽默感的) persona as a defense mechanism. They may believe that by being serious, they can avoid potential embarrassment or ridicule. However, this approach can backfire, as it may prevent them from forming meaningful relationships. The ability to laugh at oneself is a vital aspect of emotional intelligence, allowing individuals to navigate social situations with grace and confidence. In conclusion, while being humourless (缺乏幽默感的) may seem like a minor trait, it can significantly impact interpersonal relationships and overall well-being. Embracing humor, even in small doses, can enhance communication and foster a sense of community. By understanding the implications of being humourless (缺乏幽默感的), we can work towards creating environments—both personal and professional—that celebrate laughter and connection. Ultimately, humor is not just about telling jokes; it is about sharing joy and building bridges between individuals.

在当今快节奏的世界中,幽默在我们日常互动中扮演着至关重要的角色。它作为一种社交润滑剂,有助于缓解紧张情绪并建立人与人之间的联系。然而,有些人似乎缺乏这一基本品质,常常被形容为humourless(缺乏幽默感的)。这些人会创造出一种往往紧张和不舒服的氛围,使其他人难以与他们交流。缺乏幽默感的(humourless)原因可能有多种,包括个性特征、文化背景甚至过去的经历。有些人可能是在一个不鼓励幽默或将其视为不合适的环境中长大的。因此,他们可能难以理解笑话或在轻松的情况下找到乐趣。这可能导致误解,因为幽默通常依赖于共同的经历和文化参考。在职业环境中,humourless(缺乏幽默感的)举止可能特别有害。例如,在团队会议上,无法欣赏幽默的领导者可能无意中抑制创造力和创新。当员工在工作中感到更舒适时,他们更愿意分享想法和合作。缺乏幽默的工作场所可能变得单调乏味,导致士气和生产力下降。另一方面,幽默也可能是把双刃剑。虽然它可以促进友谊,但也可能使那些不共享相同幽默感的人感到疏远。一个humourless(缺乏幽默感的)的人可能会在一个经常开玩笑的群体中感到边缘化,导致孤立感。因此,在幽默和对他人感受的敏感性之间取得平衡是至关重要的。有趣的是,有些人可能将humourless(缺乏幽默感的)形象作为一种自我保护机制。他们可能认为,通过严肃对待自己,可以避免潜在的尴尬或嘲笑。然而,这种方法可能适得其反,因为它可能阻止他们形成有意义的关系。能够自嘲是情商的重要方面,使个人能够优雅而自信地应对社交场合。总之,虽然humourless(缺乏幽默感的)看似是一种微不足道的特质,但它可以显著影响人际关系和整体幸福感。即使是小剂量的幽默,接受它也可以增强沟通并培养社区意识。通过理解缺乏幽默感的(humourless)含义,我们可以努力创造个人和职业环境,庆祝欢笑和联系。归根结底,幽默不仅仅是讲笑话;它是分享快乐和在个人之间架起桥梁。