haywire
简明释义
adj. (非正式)天马行空的,不受控制的
adv. (非正式)天马行空地,不受控制地
n. 捆干草用的铁丝
英英释义
处于混乱或失序的状态。 | |
运作不正常;失去控制。 |
单词用法
失控,出错 | |
运行不正常,乱作一团 | |
故障的机器 | |
异常的行为 |
同义词
失控 | 派对上事情失控了。 | ||
疯狂的 | 听到这个消息后,他表现得很疯狂。 | ||
搞砸了 | 由于规划不善,项目搞砸了。 | ||
无序的 | 当人群涌动时,情况变得无序。 |
反义词
有序的 | The event was very orderly, with everything running smoothly. | 这个活动非常有序,一切都进行得很顺利。 | |
受控的 | She maintained a controlled environment during the experiment. | 她在实验中保持了一个受控的环境。 | |
组织良好的 | 他们对项目的组织良好的方法导致了成功。 |
例句
1.Call it "smart panic" — calculated actions that free you from the chains of inertia without compelling you to go haywire.
我们将其成为“明智的恐慌”- - - - - -这种方式可以使得你脱离惯性,但也不会使你陷入紊乱。
2.There's no way they can bring Haywire into the plan.
肯定是没有办法把他也归入计划中的。
3.Michael quickly grabs a long sleeve shirt and covers his skin, telling Haywire curtly, “They’re just tattoos.”
Michael马上拿了件长袖衫穿上了,随口敷衍他说,“就是一般的纹身”。
4.The computer was out of use in the past, so now it goes haywire from time to time, seriously affecting work proficiency.
过去这台电脑没有用过,所以现在时不时地出些毛病,严重影响工作效率。
5.But when he saw a kid trying to steal his new car, he really went haywire.
但是当他看到一个孩子想偷他那辆新车时,他真是火冒三丈。
6.After that, things started to go haywire.
此后事情开始失去控制。
7.The computer program was working fine until a bug sent it haywire.
这款电脑程序运行良好,直到一个错误让它变得失控。
8.His plans for the weekend went haywire when his friends canceled.
当他的朋友取消时,他的周末计划变得失控。
9.After the power outage, all the systems went haywire.
停电后,所有系统都变得失控。
10.The machine started to operate haywire after the technician made some adjustments.
技术员进行了一些调整后,机器开始失控。
11.When she heard the news, her emotions went haywire.
当她听到这个消息时,她的情绪变得失控。
作文
In our fast-paced world, technology plays a crucial role in our daily lives. However, there are moments when everything seems to go haywire (失控). I recently experienced one of those days where technology just didn’t cooperate. It started with my alarm clock malfunctioning. I woke up late and rushed through my morning routine. As I hurriedly prepared for work, I realized that my phone had also decided to go haywire (失控) — it wouldn’t connect to the Wi-Fi, leaving me unable to check my emails or navigate my way to the office. When I finally made it to work, I thought things would settle down. But as soon as I sat at my desk, the office printer began to act up. It was spitting out pages with random symbols and gibberish, clearly going haywire (失控) in front of my eyes. My colleagues and I exchanged glances, knowing that this day was not going as planned. As the hours passed, I found myself in a meeting where the projector decided to join the chaos. It flickered on and off, refusing to display the presentation we had painstakingly prepared. It seemed like everything around me was spiraling out of control, and I couldn’t help but laugh at the absurdity of the situation. These moments of chaos can be incredibly frustrating, but they also serve as a reminder of how dependent we are on technology. When things go haywire (失控), it forces us to adapt and find alternative solutions. For instance, during the meeting, we ended up discussing our ideas without the visual aid, which led to a more engaging conversation. Sometimes, the unexpected can lead to creativity and innovation. After a long day, I returned home, hoping that my evening would be more peaceful. However, my kitchen appliances seemed to have caught on to the theme of the day. The microwave beeped incessantly, and the oven wouldn’t turn off. I couldn’t help but think that perhaps the universe was sending me a message about the unpredictability of life. Eventually, I took a deep breath and decided to embrace the chaos instead of letting it frustrate me. I cooked dinner using the stovetop instead of the oven and found joy in the process. It was a reminder that even when things go haywire (失控), we have the power to adjust our approach and make the best of the situation. In conclusion, while technology is an integral part of our lives, it is essential to remember that it is not infallible. Days when everything goes haywire (失控) can be challenging, but they also offer opportunities for growth and resilience. By learning to adapt to these unpredictable moments, we can navigate through life’s chaos with a sense of humor and grace. After all, it is in these moments that we often discover our true capabilities and strengths.
在我们快节奏的世界中,科技在我们的日常生活中扮演着至关重要的角色。然而,有些时刻,一切似乎都失控了。我最近经历了这样的一天,科技就是不合作。一开始,我的闹钟出现了故障。我晚起了,匆忙地完成了早晨的日常。就在我匆忙准备上班时,我意识到我的手机也决定失控——它无法连接到Wi-Fi,让我无法查看电子邮件或找到去办公室的路线。当我终于到达工作时,我以为事情会平静下来。但是,当我坐在桌子前时,办公室的打印机开始出问题。它正在吐出带有随机符号和乱码的页面,显然在我面前失控了。我的同事们互相交换了目光,知道这一天并没有按计划进行。随着时间的推移,我发现自己在一次会议上,投影仪决定加入混乱。它闪烁着开关,拒绝显示我们费尽心思准备的演示文稿。看着这一切,我忍不住笑出声来,觉得情况是多么荒谬。这些混乱的时刻可能非常令人沮丧,但它们也提醒我们,我们对科技的依赖程度。当事情失控时,它迫使我们适应并寻找替代解决方案。例如,在会议期间,我们最终讨论了我们的想法,而没有视觉辅助,这导致了更具吸引力的对话。有时候,意外的事情可以引发创造力和创新。经过漫长的一天,我回到家,希望我的晚上会更平静。然而,我的厨房电器似乎也跟随了这一天的主题。微波炉不停地鸣叫,烤箱无法关闭。我不禁想到,也许宇宙在给我传达一个关于生活不可预测性的消息。最终,我深吸一口气,决定拥抱混乱,而不是让它让我沮丧。我用炉灶做晚餐,而不是用烤箱,并在这个过程中找到了乐趣。这让我想起,即使在一切失控的时候,我们也有能力调整我们的方式,充分利用这种情况。总之,虽然科技是我们生活中不可或缺的一部分,但重要的是要记住,它并不是万无一失的。当一切失控时,这些日子可能很具挑战性,但它们也提供了成长和韧性的机会。通过学习适应这些不可预测的时刻,我们可以以幽默和优雅的态度驾驭生活的混乱。毕竟,正是在这些时刻,我们常常发现我们真正的能力和力量。