snuffy
简明释义
adj. 鼻烟一样的;郁闷不乐的;讨厌的
比 较 级 s n u f f i e r
最 高 级 s n u f f i e s t
英英释义
Having a nasal quality of voice, often due to a cold or congestion. | 声音鼻音重,通常由于感冒或鼻塞引起。 |
特征是粗糙或沙哑的音质。 |
单词用法
流鼻涕的鼻子 | |
流鼻涕的孩子 | |
鼻子堵塞和打喷嚏 | |
流鼻涕的症状 |
同义词
打喷嚏的 | 由于空气中的花粉,他感到打喷嚏。 | ||
鼻音的 | 她的鼻音让人很难听懂她。 | ||
鼻塞的 | 我今天早上醒来时鼻子塞得厉害。 |
反义词
清晰的 | 湖里的水清澈而诱人。 | ||
新鲜的 | 她更喜欢新鲜水果而不是罐装水果。 |
例句
1.He wiped his snuffy face with a tissue.
他用纸巾擦了擦他鼻塞的脸。
2.After catching a cold, she sounded quite snuffy.
感冒后,她听起来很鼻塞。
3.During the winter, I often feel snuffy due to the dry air.
在冬天,由于干燥的空气,我经常感到鼻塞。
4.The child had a snuffy nose from the allergies.
这个孩子因为过敏而有一个鼻塞的鼻子。
5.She tried to speak clearly, but her voice was snuffy.
她试图清晰地说话,但她的声音是鼻塞的。
作文
In the quaint little town of Willow Creek, there lived a peculiar character named Mr. Thompson. He was often referred to as 'the old man with the snuffy demeanor.' The term snuffy (爱发脾气的) perfectly encapsulated his personality. He was known for his grumpy attitude and frequent complaints about the world around him. Every morning, he would sit on his porch, grumbling about the weather, the noise from children playing, and even the chirping of birds. People in town often joked that if you wanted to hear a complaint, all you had to do was ask Mr. Thompson how his day was going.Despite his snuffy (爱发脾气的) nature, there was something endearing about Mr. Thompson. Children were particularly fascinated by him. They would dare each other to approach his porch, whispering about how they might get a smile out of him. One brave little girl named Lucy decided to take on the challenge. She approached him one sunny afternoon, her heart racing with both excitement and fear.“Hello, Mr. Thompson!” she chirped, trying to sound cheerful. To her surprise, he looked up from his newspaper, his brow furrowed but his eyes softening slightly. “What do you want?” he grumbled, but Lucy didn’t back down. She had heard the stories about his snuffy (爱发脾气的) ways, but she believed there was more to him than met the eye.“I just wanted to say that I think your garden is beautiful!” she exclaimed, pointing at the vibrant flowers that adorned his yard. Mr. Thompson’s expression softened even more, and for a brief moment, the snuffy (爱发脾气的) facade slipped away. “Well, thank you, young lady,” he replied, surprising himself with his own kindness.From that day on, Lucy made it her mission to visit Mr. Thompson regularly. Each time, she would bring him a small gift – a cookie, a drawing, or even a flower from her own garden. Slowly but surely, she chipped away at his snuffy (爱发脾气的) exterior. The townspeople began to notice a change in him; he started smiling more often and even waved at the children playing outside.One day, during the annual Willow Creek Festival, Mr. Thompson surprised everyone. He set up a booth selling homemade jams and jellies, proudly displaying a sign that read, “Made with love – no snuffy (爱发脾气的) ingredients!” The townsfolk couldn’t believe their eyes. This was a man who had once been known for his grumpiness, now embracing the joy of community.As the festival went on, Mr. Thompson became the star of the event. People lined up to taste his delicious creations, and he shared stories of his gardening adventures. The once snuffy (爱发脾气的) man had transformed into a beloved figure in Willow Creek. It turned out that beneath the gruff exterior was a heart full of warmth and kindness, waiting to be uncovered.In conclusion, the story of Mr. Thompson teaches us that sometimes, people who appear snuffy (爱发脾气的) or grumpy may just need a little kindness to reveal their true selves. A simple act of friendliness can break down walls and foster connections that enrich our lives. We should never judge a book by its cover, for within every snuffy (爱发脾气的) exterior may lie a treasure waiting to be discovered.
在威洛溪这个古雅的小镇上,住着一个奇特的人物,名叫汤普森先生。他常常被称为“那个脾气暴躁的老头”。这个词snuffy(爱发脾气的)完美地概括了他的个性。他以爱抱怨周围世界而闻名。每天早晨,他都会坐在门廊上,抱怨天气、孩子们的喧闹,甚至鸟儿的鸣叫。镇上的人们常开玩笑说,如果你想听到抱怨,只需问汤普森先生他的一天过得怎么样。尽管汤普森先生有着snuffy(爱发脾气的)性格,但他身上有一种令人喜爱的特质。孩子们尤其对他充满了好奇。他们会互相挑战,敢于接近他的门廊,低声讨论如何让他露出微笑。一个勇敢的小女孩名叫露西,决定接受这个挑战。一个阳光明媚的下午,她走向他,心中既兴奋又害怕。“你好,汤普森先生!”她欢快地说道,努力表现得乐观。令她惊讶的是,他从报纸上抬起头,皱着眉头但眼神稍微柔和了一些。“你想干什么?”他嘟囔着,但露西并没有退缩。她听说过关于他snuffy(爱发脾气的)方式的故事,但她相信他身上还有更多值得挖掘的东西。“我只是想说,我觉得你的花园很美!”她兴奋地说,指着装点他院子的鲜花。汤普森先生的表情变得更加柔和,短暂地,snuffy(爱发脾气的)外表似乎消失了。“嗯,谢谢你,小姑娘,”他说,自己也对自己的善良感到惊讶。从那天起,露西决心定期拜访汤普森先生。每次,她都会带给他一份小礼物——一块饼干、一幅画,甚至是她自己花园里的花。渐渐地,她打破了他snuffy(爱发脾气的)外表。镇上的人们开始注意到他的变化;他开始更频繁地微笑,甚至向外面玩耍的孩子们挥手。有一天,在年度的威洛溪节上,汤普森先生让所有人都惊讶不已。他设立了一个摊位,出售自制的果酱和果冻,骄傲地展示着一块写着“用爱制作——没有snuffy(爱发脾气的)成分!”的标牌。镇民们简直不敢相信自己的眼睛。这个曾经以脾气暴躁而闻名的人,如今却在拥抱社区的快乐。随着节日的进行,汤普森先生成为活动的明星。人们排队品尝他美味的作品,他分享了自己的园艺冒险故事。这个曾经snuffy(爱发脾气的)的人,如今已经成为威洛溪的一个受人喜爱的人物。原来在粗鲁的外表下,藏着一颗温暖和善良的心,等待被发现。总之,汤普森先生的故事教会我们,有时候,看起来snuffy(爱发脾气的)或脾气暴躁的人,可能只需要一点善意,才能展现他们真实的自我。一个简单的友好举动可以打破壁垒,促进丰富我们生活的联系。我们永远不应该以貌取人,因为在每个snuffy(爱发脾气的)外表下,可能隐藏着等待被发现的宝藏。