privily
简明释义
adv. 秘密地;暗中
英英释义
In a private or secret manner; done in a way that is not intended to be known by others. | 以私密或秘密的方式进行;以不希望被他人知晓的方式进行。 |
单词用法
私下讨论 | |
私下达成一致 | |
私下通知 | |
私下分享 |
同义词
秘密地 | 他私下里和她谈论这个计划。 | ||
私下地 | They conducted the meeting privately to avoid public scrutiny. | 他们私下召开会议以避免公众审查。 | |
隐秘地 | 这次行动是隐秘进行的,以确保安全。 | ||
保密地 | She shared the information confidentially with her colleague. | 她将信息保密地与同事分享。 |
反义词
公开地 | 她公开谈论了自己的经历。 | ||
公开地 | 这个活动上周已公开宣布。 |
例句
1.But they privily examined his bunk.
但是他们常常暗暗检查他的床铺。
2.And he sent messengers unto Abimelech privily, saying, behold, Gaal the son of Ebed and his brethren be come to Shechem; and, behold, they fortify the city against thee.
悄悄地打发人去见亚比·米勒,说,以别的儿子迦勒和他的弟兄到了示剑,煽惑城中的民攻击你。
3.Told her friend privily that she was planning to be married.
悄悄告诉她的朋友她要结婚了。
4.If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privily for the innocent without cause.
他们若说,你与我们同去,我们要埋伏流人之血,要蹲伏害无罪之人。
5.And he sent messengers unto Abimelech privily, saying, behold, Gaal the son of Ebed and his brethren be come to Shechem; and, behold, they fortify the city against thee.
悄悄地打发人去见亚比·米勒,说,以别的儿子迦勒和他的弟兄到了示剑,煽惑城中的民攻击你。
6.They discussed the matter privily 私下地 to avoid drawing attention.
他们私下地 讨论这个问题以避免引起注意。
7.He made his decision privily 悄悄地, wanting to surprise everyone later.
他悄悄地 做出了决定,想要稍后给大家一个惊喜。
8.She privily 暗中 helped her friend with his project.
她暗中 帮助她的朋友完成他的项目。
9.The couple decided to plan their wedding privily 秘密地 without informing anyone.
这对夫妻决定秘密地 策划他们的婚礼,不告诉任何人。
10.The negotiations were held privily 秘密地 to ensure confidentiality.
谈判是在秘密地 进行的,以确保保密性。
作文
In the quiet town of Eldridge, there was a secret that lingered in the shadows, whispered among the townsfolk but never spoken out loud. It was a tale of love and betrayal that unfolded privily (私下地) in the hearts of two individuals who had once been inseparable. Sarah and James were childhood friends, their bond forged in the innocence of youth. They shared dreams, laughter, and even tears, but as they grew older, the dynamics of their relationship began to shift. Sarah found herself falling for James, but she was unsure if her feelings were reciprocated. In a world where societal expectations loomed large, she chose to keep her emotions privily (私下地) tucked away, fearing that revealing them would ruin their friendship. Meanwhile, James, oblivious to Sarah's inner turmoil, began dating another girl from school. The news struck Sarah like a thunderbolt, and she felt an overwhelming sense of loss. Despite the heartache, Sarah continued to support James, attending events and cheering him on from the sidelines. She wore a brave face, but inside, she was grappling with jealousy and sadness. Her feelings remained privily (私下地) hidden, buried beneath layers of pretense. As time passed, the weight of her unspoken love became heavier, and she often found solace in writing letters that she would never send. One fateful evening, as the sun dipped below the horizon, casting a golden hue over Eldridge, Sarah decided to confront her feelings. She invited James to their favorite spot by the river, a place that held countless memories of their childhood. As they sat on the grassy bank, laughter echoed in the air, but Sarah's heart raced with anxiety. With the cool breeze rustling the leaves, she finally mustered the courage to speak. "James, there's something I've been meaning to tell you..." she began, her voice trembling. But before she could continue, James interrupted her, a look of concern etched on his face. "Is everything okay, Sarah? You seem different tonight." In that moment, Sarah realized that keeping her feelings privily (私下地) hidden had created a barrier between them. She took a deep breath and decided to reveal her truth. "I’ve loved you for a long time, but I didn’t want to jeopardize our friendship. I’ve kept it privily (私下地) locked away, but I can’t do it anymore." To her surprise, James smiled gently. "I’ve always known there was something special between us, but I was afraid to say anything. I thought you only saw me as a friend." Their conversation unfolded like a delicate flower, each petal revealing layers of emotion that had been privily concealed for far too long. From that day forward, Sarah and James embarked on a new chapter of their lives, one built on honesty and vulnerability. They learned that love thrives in the light, not in the shadows. By choosing to share their feelings instead of keeping them privily (私下地) hidden, they discovered a deeper connection than they ever thought possible. In the end, the story of Sarah and James serves as a reminder that some secrets are meant to be shared, and that true intimacy flourishes when we allow ourselves to be vulnerable. Love, after all, is a journey best traveled together, openly and without fear of judgment.
在宁静的埃尔德里奇镇,隐藏着一个秘密,这个秘密在镇民之间低声细语,却从未大声说出。这是一个关于爱与背叛的故事,在两个曾经形影不离的人心中悄然展开。莎拉和詹姆斯是童年朋友,他们的纽带在青春的纯真中铸就。他们分享梦想、欢笑,甚至泪水,但随着年龄的增长,他们关系的动态开始发生变化。莎拉发现自己爱上了詹姆斯,但她不确定自己的感情是否得到了回应。在一个社会期望高悬的世界里,她选择将自己的情感