meathead
简明释义
n. 笨蛋;傻瓜
英英释义
A person who is perceived as unintelligent or lacking in mental capacity, often associated with physical strength or athleticism. | 被认为智力低下或缺乏思维能力的人,通常与身体力量或运动能力相关联。 |
单词用法
同义词
笨蛋 | He's such a dimwit for not understanding the simple instructions. | 他真是个笨蛋,连简单的说明都不明白。 | |
肉丸(俚语中指傻瓜) | 别当肉丸子,行动之前先想一想。 | ||
愚人 | 老师因为他再次考试不及格而叫他愚人。 | ||
傻瓜 | 别再当傻瓜了,在课堂上集中注意力。 |
反义词
知识分子 | 她是一个喜欢深入交谈的知识分子。 | ||
思想家 | He is known as a thinker, always analyzing problems from different angles. | 他被称为思想家,总是从不同的角度分析问题。 |
例句
1.Of course, he's best known for his role on "Stargate Atlantis" (the best of the Stargates), in which he plays a loner, reluctant hero, meathead warrior with an exotic look.Sounds familiar.
当然,在电影《星际之门:亚特兰蒂斯》(星际之门系列中最棒的)中扮演一个孤独、顽强的英雄,又拥有异国面孔、头脑简单的勇士,他声名远播。
2.For the last time, meathead, the books should arranged in alphabetical order.
这是最后一次,呆瓜,这些书要照字母顺序排列。
3.Of course, he's best known for his role on "Stargate Atlantis" (the best of the Stargates), in which he plays a loner, reluctant hero, meathead warrior with an exotic look. Sounds familiar.
当然,在电影《星际之门:亚特兰蒂斯》(星际之门系列中最棒的)中扮演一个孤独、顽强的英雄,又拥有异国面孔、头脑简单的勇士,他声名远播。
4.Of course, he’s best known for his role on "Stargate Atlantis" (the best of the Stargates), in which he plays a loner, reluctant hero, meathead warrior with an exotic look.
当然,在电影《星际之门:亚特兰蒂斯》(星际之门系列中最棒的)中扮演一个孤独、顽强的英雄,又拥有异国面孔、头脑简单的勇士,他声名远播。
5.Of course, he's best known for his role on "Stargate Atlantis" (the best of the Stargates), in which he plays a loner, reluctant hero, meathead warrior with an exotic look. Sounds familiar.
当然,在电影《星际之门:亚特兰蒂斯》(星际之门系列中最棒的)中扮演一个孤独、顽强的英雄,又拥有异国面孔、头脑简单的勇士,他声名远播。
6.I'm a meathead. I can't help it, man. You've got smart people and you've got dumb people.
我是个木瓜脑袋。伙计,我也没办法啊。总得有人聪明有人笨啊。
7.She rolled her eyes when her brother acted like a meathead during the family dinner.
当她的哥哥在家庭晚餐上表现得像个肉头时,她翻了个白眼。
8.He may look tough, but deep down he's just a lovable meathead.
他看起来很强壮,但内心深处只是个可爱的肉头。
9.Sometimes I wonder if he's all brawn and no brains, just a total meathead.
有时候我在想他是不是只会力气,没有脑子,简直就是个完全的肉头。
10.The football player was known as a big meathead on campus.
那位足球运动员在校园里被称为大肉头。
11.I can't believe he forgot our anniversary; what a meathead!
我真不敢相信他忘了我们的周年纪念;真是个肉头!
作文
The term meathead is often used in a derogatory sense to describe someone who is perceived as being overly muscular, lacking in intelligence, or exhibiting brutish behavior. This stereotype is typically associated with individuals who prioritize physical strength over intellectual pursuits. In popular culture, meatheads are frequently depicted as gym enthusiasts or athletes who focus solely on building their bodies rather than engaging in intellectual discussions or activities. This characterization can be seen in various forms of media, including movies, television shows, and social networks. While the label meathead may seem amusing to some, it raises important questions about societal perceptions of masculinity and intelligence. The stereotype suggests that physical prowess is valued more highly than mental acuity, which can lead to harmful assumptions about individuals who do not fit this mold. For instance, a person who enjoys weightlifting and sports may be dismissed as a meathead, even if they possess a high level of intelligence or creativity. In reality, the world is full of diverse individuals who defy these stereotypes. Many athletes and fitness enthusiasts are also scholars, artists, and innovative thinkers. The notion that one must choose between physical strength and intellectual ability is a false dichotomy. It is essential to recognize that people can excel in multiple areas, combining their passion for fitness with academic success or artistic expression. Moreover, the term meathead can perpetuate a culture of bullying and exclusion. When individuals are labeled in such a manner, it can lead to social ostracism, particularly in school environments where fitting in is crucial. Those who are categorized as meatheads may struggle with their self-image and find it challenging to connect with peers who hold different interests. This can create a divide between so-called 'intellectuals' and 'jocks,' fostering an environment where people feel pressured to conform to narrow definitions of identity. To combat this stereotype, it is vital to promote inclusivity and understanding. Schools, workplaces, and communities should encourage individuals to embrace their multifaceted identities. Activities that blend physical and intellectual challenges, such as team sports that require strategy or fitness programs that incorporate education about health and nutrition, can help bridge the gap between these two worlds. In conclusion, while the term meathead may be used humorously or casually, it carries significant implications for how we perceive and interact with one another. It is essential to challenge the stereotypes associated with this label and recognize the complexity of human identity. By doing so, we can foster a more inclusive society that values both physical and intellectual contributions, allowing everyone to thrive regardless of their interests or abilities.
“meathead”这个词通常用于贬义,形容那些被认为过于肌肉发达、缺乏智慧或表现出粗暴行为的人。这个刻板印象通常与那些优先考虑身体力量而非智力追求的个人相关。在流行文化中,“meathead”常常被描绘成健身爱好者或运动员,他们专注于锻炼身体,而不是参与智力讨论或活动。这种刻画可以在各种媒体形式中看到,包括电影、电视节目和社交网络。虽然“meathead”这个标签对某些人来说可能显得滑稽,但它引发了关于社会对男性气质和智力看法的重要问题。这个刻板印象暗示,身体能力比智力更受重视,这可能导致对那些不符合这一模式的个体产生有害的假设。例如,一个喜欢举重和运动的人可能会被视为“meathead”,即使他们具备高水平的智力或创造力。实际上,世界上充满了打破这些刻板印象的多样化个体。许多运动员和健身爱好者也是学者、艺术家和创新思考者。认为一个人必须在身体力量和智力能力之间做出选择是一种错误的二分法。我们必须认识到,人们可以在多个领域中脱颖而出,将对健身的热情与学术成功或艺术表现结合起来。此外,“meathead”这个术语可能会助长欺凌和排斥的文化。当个人被贴上这样的标签时,尤其是在学校环境中,这可能导致社交孤立,因为融入集体对他们至关重要。那些被归类为“meathead”的人可能会在自我形象上挣扎,并发现与持有不同兴趣的同龄人建立联系具有挑战性。这可能造成所谓的“知识分子”和“运动员”之间的隔阂,培养一种人们感到被迫遵循狭隘身份定义的环境。为了对抗这种刻板印象,促进包容性和理解至关重要。学校、工作场所和社区应鼓励个体接受其多面性的身份。融合身体和智力挑战的活动,例如需要策略的团队运动或结合健康和营养教育的健身项目,可以帮助弥合这两个世界之间的差距。总之,尽管“meathead”这个词可能被幽默或随意使用,但它对我们如何看待和互动彼此具有重要影响。挑战与这一标签相关的刻板印象并认识到人类身份的复杂性是至关重要的。通过这样做,我们可以培养一个更加包容的社会,重视身体和智力的贡献,使每个人都能蓬勃发展,无论他们的兴趣或能力如何。