free on steamer
简明释义
船上交货价格
英英释义
例句
1.The terms of sale included a clause stating that the goods would be shipped free on steamer from Liverpool.
销售条款中包含一项条款,说明货物将从利物浦以免费装船的方式运输。
2.Our agreement allows us to receive the items free on steamer at the destination port without additional charges.
我们的协议允许我们在目的港以免费装船的方式接收物品,而无需额外费用。
3.The seller agreed to ship the goods free on steamer, meaning all costs until the port are covered.
卖方同意将货物以免费装船的方式运输,这意味着所有到港前的费用都由卖方承担。
4.The buyer was pleased to learn that the shipment would be free on steamer and not incur extra freight charges.
买家很高兴得知这次发货将以免费装船的方式进行,不会产生额外的运费。
5.When negotiating the contract, we specified that the delivery would be free on steamer to avoid any shipping costs.
在谈判合同时,我们明确规定交货方式为免费装船,以避免任何运输费用。
作文
In the world of international trade, understanding shipping terms is crucial for both buyers and sellers. One such term that often comes up in contracts is free on steamer. This phrase indicates that the seller is responsible for delivering goods to the ship at the port of shipment, and once the goods are loaded onto the vessel, the buyer assumes all risks and costs associated with the shipment. Essentially, this term outlines the responsibilities of both parties involved in the transaction, ensuring clarity and reducing the potential for disputes.When a seller agrees to a free on steamer arrangement, they are committing to cover all expenses related to getting the goods to the ship, including packaging, loading, and any export duties. However, once the goods are on board, the buyer takes over. This means that if anything happens during transit, such as damage or loss, the buyer is liable. Therefore, it is vital for buyers to consider the risks involved and possibly invest in insurance to protect their interests.The use of free on steamer can significantly affect the pricing of goods. Sellers may price their products higher to account for the additional responsibilities they are taking on until the goods are loaded. Conversely, buyers might negotiate for a lower price if they feel confident in managing the risks once the goods are on the steamer. Understanding this balance is key to successful negotiations in international trade.Moreover, knowing the implications of free on steamer can help businesses make informed decisions about their shipping strategies. For instance, a company that frequently imports goods might prefer a different term, such as 'free on board' (FOB), which could provide them with more control over the shipping process. On the other hand, a seller who wants to streamline their operations may find free on steamer advantageous, as it allows them to pass off responsibility to the buyer sooner.In conclusion, the term free on steamer plays a significant role in international shipping agreements. By clearly defining the responsibilities of both the seller and the buyer, it helps facilitate smoother transactions. Businesses engaged in international trade must thoroughly understand such terms to navigate the complexities of shipping and logistics effectively. This knowledge not only aids in fostering better relationships between trading partners but also contributes to the overall success of their operations in the global market.
在国际贸易中,理解运输术语对于买卖双方至关重要。其中一个常见的术语是free on steamer。这个短语表示卖方负责将货物送到装船港口的船上,一旦货物装上船,买方就承担与运输相关的所有风险和费用。实质上,这个术语概述了交易双方的责任,确保了清晰性并减少潜在争议。当卖方同意free on steamer安排时,他们承诺承担所有与将货物运送到船上相关的费用,包括包装、装载和任何出口税。然而,一旦货物装船,买方就接管了。这意味着如果在运输过程中发生任何事情,例如损坏或丢失,买方将承担责任。因此,买方必须考虑所涉及的风险,并可能投资于保险以保护他们的利益。使用free on steamer会显著影响商品的定价。卖方可能会提高产品价格,以便涵盖他们在货物装船之前所承担的额外责任。相反,如果买方对在货物装船后管理风险感到自信,他们可能会谈判降低价格。理解这种平衡对于国际贸易中的成功谈判至关重要。此外,了解free on steamer的含义可以帮助企业做出明智的运输策略决策。例如,频繁进口货物的公司可能更喜欢不同的术语,如“装船自由”(FOB),这可能会使他们对运输过程有更多的控制权。另一方面,希望简化运营的卖方可能会发现free on steamer是有利的,因为这允许他们更早地将责任转移给买方。总之,术语free on steamer在国际运输协议中发挥着重要作用。通过明确定义卖方和买方的责任,它有助于促进更顺利的交易。参与国际贸易的企业必须全面理解这些术语,以有效应对运输和物流的复杂性。这种知识不仅有助于促进交易伙伴之间的良好关系,还为他们在全球市场的整体成功做出贡献。
相关单词