akimbo

简明释义

[əˈkɪmbəʊ][əˈkɪmboʊ]

adv. 两手叉腰地;(双腿)叉开

adj. 两手叉腰的;两腿叉开的

英英释义

With hands on the hips and elbows turned outward, typically in a posture that signifies confidence or defiance.

双手放在臀部,肘部向外伸展,通常表示自信或挑战的姿态。

单词用法

arms akimbo

双手叉腰

stand akimbo

叉腰站立

hands on hips

手放在臀部

body language akimbo

身体语言叉腰

同义词

hands on hips

双手叉腰

She stood with her hands on hips, waiting for an explanation.

她双手叉腰站着,等待解释。

arms crossed

双臂交叉

He approached the situation with his arms crossed, showing his disapproval.

他双臂交叉走近这个情况,表现出不赞同。

standing with arms akimbo

双手叉腰站立

The teacher stood with her arms akimbo, ready to address the class.

老师双手叉腰站着,准备给班级讲话。

反义词

straight

直的

He stood up straight, showing confidence.

他站得很直,表现出自信。

aligned

对齐的

Make sure the pictures are aligned on the wall.

确保墙上的图片是对齐的。

例句

1.Or the Akimbo (2005), a set-top box that gave you instant access to any TV show - any, that is, in its microscopic catalog.

另一个例子是Akimbo(2005年),一个能够即时提供给你任何电视节目的置顶盒——但是只能是从它提供的那些节目里挑选节目。

2.802the FAN: (Folded akimbo against her waist) is me her was you dreamed before? Was then she him you us since knew? Am all them and the same now we?

802扇子:(阖拢,斜顶着腰肢)你原先梦想过的她,就是我吗?那么,她和他是在你跟咱们相识之后吗?我现在是所有的女人,又是同一个女人吗?

3.Lurch eastward and westward like being drunk, dance without cease before the lamp. All movements in compliance with rhythms, with gesture of backhands akimbo like the crescent moon.

醉却东倾又西倒,双靴柔弱满灯前。环行急蹴皆应节,反手叉腰如却月。

4.Content Abstract: on the African game preserve where his father works, Akimbo devises a dangerous plan to capture a ring of elephant poachers.

内容简介:在父亲工作的地方——非洲野生动物保护区,阿金波想出了一个相当危险的方法,以夺得偷象者手中的戒指。

5.As follows: legs open, shoulder width, arms akimbo.

方法如下:两脚开立,与肩同宽,双手叉腰。

6.Lurch eastward and westward like being drunk, dance without cease before the lamp. All movements in compliance with rhythms, with gesture of backhands akimbo like the crescent moon.

醉却东倾又西倒,双靴柔弱满灯前。环行急蹴皆应节,反手叉腰如却月。

7.802the FAN: (Folded akimbo against her waist) is me her was you dreamed before?

802扇子:(阖拢,斜顶着腰肢)你原先梦想过的她,就是我吗?

8.With a confident stance, she addressed the crowd with her hands akimbo.

她自信地站着,双手叉腰,向人群发表讲话。

9.She stood with her arms akimbo, looking ready to take on any challenge.

她双手叉腰站着,似乎准备好迎接任何挑战。

10.He leaned against the wall, arms akimbo, waiting for his friend to arrive.

他靠在墙上,双手叉腰,等待他的朋友到来。

11.The teacher put her hands akimbo to show her disapproval of the students' behavior.

老师双手叉腰,以示对学生行为的不满。

12.The superhero posed akimbo on the rooftop, surveying the city below.

超级英雄在屋顶上摆出叉腰的姿势,俯瞰下面的城市。

作文

In the heart of every bustling city, there exists a unique blend of personalities that make up its vibrant culture. Among these individuals, one can often find people standing with their arms crossed and their hips slightly tilted, a posture that is strikingly confident and assertive. This stance is known as standing with one's arms akimbo, which refers to the position where the hands are placed on the hips and the elbows are turned outward. It is a posture that conveys a sense of authority and openness, often seen in leaders or those who are ready to engage in conversation. When someone stands akimbo, it is not merely a physical stance; it reflects a state of mind. This posture can be interpreted in various ways depending on the context. For instance, a teacher might stand akimbo while addressing a class, exuding confidence and control over the room. On the other hand, a person waiting impatiently for a friend might adopt this position out of frustration, showcasing their eagerness and slight annoyance. The significance of standing akimbo goes beyond mere body language; it speaks volumes about how we perceive ourselves and how we wish to be perceived by others. In social interactions, body language plays a crucial role in communication. When we stand akimbo, we are not just taking up space; we are making a statement. It is a declaration of our presence and our readiness to engage with the world around us. Moreover, this posture can also be a reflection of cultural norms. In some cultures, standing akimbo might be viewed as confrontational, while in others, it is seen as a sign of confidence and openness. Understanding these nuances can help us navigate social situations more effectively. It reminds us that our body language can influence the dynamics of our interactions significantly. As I observe people around me, I notice that those who stand akimbo often attract attention. They seem to command respect and draw others in with their energy. It’s fascinating how a simple shift in posture can alter the perception of a person’s character and intentions. This makes me reflect on my own body language and how I present myself in different situations. In conclusion, the term akimbo encapsulates more than just a physical stance; it embodies a mindset of confidence and assertiveness. Whether we are aware of it or not, our body language communicates our feelings and attitudes to those around us. By being mindful of how we carry ourselves, especially when we choose to stand akimbo, we can enhance our interactions and project the image we wish to convey. Ultimately, embracing the akimbo stance can empower us to express our individuality and engage more meaningfully with the world.

在每个繁忙城市的心脏地带,存在着一种独特的人格融合,构成了其充满活力的文化。在这些人中,人们常常可以发现一些人双臂交叉,臀部微微倾斜,这种姿势显得格外自信和果断。这个姿势被称为双手放在臀部,肘部向外伸展,称为以akimbo的姿势站立。这是一种传达权威和开放感的姿态,通常出现在领导者或准备参与对话的人身上。当有人以akimbo的姿势站立时,这不仅仅是一个身体姿势;它反映了一种心态。这种姿势可以根据上下文进行不同的解读。例如,一位老师在讲课时可能以akimbo的姿势站立,散发出对教室的自信和掌控感。另一方面,一个人可能因为等朋友而不耐烦,采用这种姿势,展示他们的急切和轻微的不满。站立akimbo的重要性超越了单纯的肢体语言;它传达了我们如何看待自己以及希望他人如何看待我们的信息。在社交互动中,肢体语言在沟通中发挥着至关重要的作用。当我们以akimbo的姿势站立时,我们不仅仅是在占据空间;我们在做出声明。这是我们存在的宣言,也是我们准备与周围世界互动的标志。此外,这种姿势也可以反映文化规范。在某些文化中,站立akimbo可能被视为对抗,而在其他文化中,则被视为自信和开放的标志。理解这些细微差别可以帮助我们更有效地应对社交场合。这提醒我们,肢体语言可以显著影响我们互动的动态。当我观察周围的人时,我注意到那些以akimbo姿势站立的人往往吸引注意。他们似乎能够获得尊重,并以他们的能量吸引他人。简单的姿势变化如何改变人们对一个人性格和意图的看法,真是令人着迷。这让我反思自己的肢体语言,以及在不同情况下我如何表现自己。总之,术语akimbo不仅仅包含一个身体姿势;它体现了一种自信和果断的心态。无论我们是否意识到,我们的肢体语言都在向周围的人传达我们的感受和态度。通过关注我们如何表现自己,尤其是当我们选择以akimbo的姿势站立时,我们可以增强互动并展现出我们希望传达的形象。最终,拥抱akimbo的姿势可以使我们更有能力地表达个性,并与世界更有意义地互动。