timidly

简明释义

[ˈtɪmɪdli][ˈtɪmɪdli]

adv. 羞怯地;胆小地

英英释义

In a manner that shows fear or shyness; lacking in self-confidence.

以一种表现出恐惧或害羞的方式;缺乏自信。

单词用法

speak timidly

小声说

approach timidly

小心翼翼地接近

smile timidly

害羞地微笑

timidly raise a hand

害羞地举手

timidly ask a question

小心翼翼地问一个问题

timidly look around

害羞地四处张望

同义词

shyly

害羞地

She spoke shyly in front of the crowd.

她在众人面前害羞地说话。

hesitantly

犹豫地

He approached the dog hesitantly.

他犹豫地走近那只狗。

meekly

温顺地

The child answered meekly when asked a question.

当被问到问题时,孩子温顺地回答。

fearfully

胆怯地

She looked fearfully at the dark room.

她胆怯地看着黑暗的房间。

nervously

紧张地

He smiled nervously before giving his speech.

在发表演讲前,他紧张地微笑。

反义词

confidently

自信地

She spoke confidently during the presentation.

她在演讲中自信地发言。

boldly

大胆地

He boldly approached the challenge ahead.

他大胆地迎接眼前的挑战。

fearlessly

无畏地

They fearlessly stood up for their beliefs.

他们无畏地为自己的信念发声。

例句

1.E. g. The little boy stepped forward timidly and shook Leo's hand.

小男孩胆怯地走向前去,握住里奥的手。

2.The metal zip had been invented in 1893 and by 1917 it was somewhat timidly used for shoes, tobacco pouches and u.

金属的拉链于1893年发明,到1917年止,拉链仅仅用于鞋、烟袋和美国海军防风甲克上。

3.He hesitated, a little confused, then turned timidly toward the King, saying, "I may go now?"

他犹豫了一下,有点困惑,然后胆怯地转向国王,说:“我现在可以走了吗?”

4.She knocked timidly on the study door and entered.

她小心翼翼地敲了敲书房门然后进去了。

5.The girl kept herself timidly aloof from the crowd.

这小女孩在晚会上一直胆怯地远离人群。

6.The King laid his hand upon her arm, and timidly said, "Consider, my dear: she is only a child!"

国王把手放在她的胳膊上,怯怯地说:“再想想吧,我亲爱的:她只是个孩子!”

7.The child timidly asked the teacher for help with his homework.

孩子胆怯地向老师请教作业问题。

8.She smiled timidly at the compliment, not used to receiving praise.

她对赞美胆怯地微笑,因为不习惯收到表扬。

9.She approached the stage timidly, feeling nervous about her performance.

胆怯地走向舞台,感到对自己的表演很紧张。

10.The puppy timidly walked towards the stranger, unsure of what to expect.

小狗胆怯地走向陌生人,不知道会发生什么。

11.He raised his hand timidly in class, afraid to speak up.

他在课堂上胆怯地举起手,害怕发言。

作文

In a small town nestled between the mountains, there lived a girl named Sarah. She was known for her kind heart and gentle spirit, but there was one thing that set her apart from others: she often acted timidly (胆怯地). Whenever she faced new situations or met new people, Sarah would shrink back, her voice barely above a whisper. This timidity was not a reflection of her abilities or intelligence; rather, it stemmed from her fear of judgment and rejection. One sunny afternoon, the town announced a talent show, inviting everyone to showcase their skills. Excitement buzzed in the air as friends encouraged each other to participate. Sarah watched from the sidelines, her heart racing at the thought of performing on stage. She had a beautiful singing voice, but the idea of standing in front of a crowd made her feel anxious. As the days passed, Sarah's friends urged her to join them in the talent show. They believed in her talent and wanted her to share it with the world. However, each time they asked, Sarah responded timidly (胆怯地), saying, "I don't think I can do it. What if I mess up?" Her fears held her back, and she felt trapped in her own insecurities. On the day of the talent show, the atmosphere was electric. The auditorium was filled with laughter, cheers, and applause. As her friends performed one by one, Sarah sat in her seat, feeling both proud and envious. She admired their bravery and wished she could muster the same courage. When it was finally her turn, Sarah's heart pounded in her chest. Taking a deep breath, she walked onto the stage, her hands trembling. The spotlight shone brightly, and for a moment, she felt overwhelmed. The audience looked at her expectantly, and she could hear her heartbeat echoing in her ears. Despite her nerves, she remembered her friends' encouragement and how much they believed in her. With a shaky start, Sarah began to sing. Her voice wavered at first, but as she continued, she found strength in the music. The more she sang, the more she let go of her fears. The initial feeling of timidly (胆怯地) faded away, replaced by a sense of empowerment. The audience was captivated, cheering her on. By the end of her performance, Sarah felt a wave of relief and joy wash over her. She had faced her fears and stepped out of her comfort zone. While she had started timidly (胆怯地), she had transformed into a confident performer, earning a standing ovation from the crowd. From that day forward, Sarah learned that being timidly (胆怯地) was not a permanent state. It was a feeling that could be overcome with support, practice, and belief in oneself. She became an advocate for others who struggled with similar fears, encouraging them to embrace their talents and step into the spotlight. Through her journey, Sarah discovered that everyone has moments of doubt, but it is how we face those moments that define us. The experience taught her that stepping out of her shell, even timidly (胆怯地) at first, could lead to incredible growth and opportunities. With newfound confidence, she continued to pursue her passion for singing, inspiring others to do the same.

在一个坐落于山间的小镇上,住着一个名叫莎拉的女孩。她以善良的心和温柔的性格而闻名,但有一件事让她与众不同:她常常表现得timidly(胆怯地)。每当她面对新情境或遇到新朋友时,莎拉总是退缩,声音几乎低于耳语。这种胆怯并不是她能力或智力的反映;相反,它源于她对评判和拒绝的恐惧。一个阳光明媚的下午,小镇宣布举办才艺表演,邀请每个人展示自己的技能。兴奋的气氛在空气中弥漫,朋友们互相鼓励参加。莎拉在旁边观看,心跳因想在舞台上表演而加速。她有一副美妙的歌喉,但站在观众面前的想法让她感到焦虑。随着日子的推移,莎拉的朋友们不断鼓励她参加才艺表演。他们相信她的才能,希望她能与世界分享。然而,每次他们问起时,莎拉都timidly(胆怯地)回答:“我觉得我做不到。如果我搞砸了怎么办?”她的恐惧阻止了她,她感到被自己的不安所困。在才艺表演的那一天,气氛热烈。礼堂里充满了欢声笑语和掌声。当她的朋友们一个接一个地表演时,莎拉坐在座位上,感到既自豪又羡慕。她钦佩他们的勇气,渴望能够鼓起同样的勇气。当轮到她时,莎拉的心在胸口狂跳。深吸一口气,她走上舞台,双手颤抖。聚光灯照耀着她,瞬间,她感到不知所措。观众期待地看着她,她能听到自己的心跳在耳边回响。尽管紧张,她想起了朋友们的鼓励,以及他们对她的信任。在开始时有些颤抖,莎拉开始唱歌。起初她的声音有些颤抖,但随着继续演唱,她在音乐中找到了力量。她的胆怯感逐渐消失,取而代之的是一种赋权感。观众被她吸引,热情地为她加油。当她的表演结束时,莎拉感到一阵轻松和喜悦涌上心头。她面对了自己的恐惧,走出了舒适区。虽然她最初是timidly(胆怯地)开始的,但她已转变为一个自信的表演者,赢得了观众的起立鼓掌。从那天起,莎拉明白了,timidly(胆怯地)并不是一种永久的状态。这是一种可以通过支持、练习和自信克服的感觉。她成为了那些与类似恐惧作斗争的人的倡导者,鼓励他们拥抱自己的才能,走进聚光灯下。通过她的旅程,莎拉发现每个人都有怀疑的时刻,但我们如何面对这些时刻定义了我们。这个经历教会了她,即使一开始是timidly(胆怯地)走出自己的壳,也能带来令人难以置信的成长和机会。凭借新获得的自信,她继续追求自己的歌唱热情,激励他人也这样做。