driving nut
简明释义
传动螺母
英英释义
A person who is extremely passionate or enthusiastic about driving, often to the point of obsession. | 一个对驾驶极度热情或狂热的人,常常达到痴迷的程度。 |
例句
1.Driving in bad weather can be a driving nut for even the most experienced drivers.
在恶劣天气下驾驶对即使是最有经验的司机来说也会是个麻烦事。
2.Every time I hit the brakes suddenly, it’s a driving nut for my passengers.
每次我突然刹车,都会让乘客们感到很烦。
3.I can’t believe how much this traffic is a real driving nut.
我真不敢相信这交通是多么让人抓狂。
4.The road construction is a driving nut that makes my commute longer.
道路施工真是个令人头疼的事情,让我通勤时间变长。
5.Her constant honking is a driving nut for everyone around.
她不停地鸣喇叭对周围的人来说真是个让人抓狂的事。
作文
Driving can be an exhilarating experience, but it also comes with its own set of challenges. For many people, the act of driving can become a source of stress and frustration, often leading to what some might call 'road rage.' This phenomenon can be attributed to various factors, including traffic congestion, aggressive drivers, and the pressure of reaching a destination on time. However, one term that captures the essence of this frustration is driving nut, which refers to someone who becomes overly agitated or irrational while behind the wheel. Driving nut (开车发疯的人) can exhibit behaviors such as honking excessively, yelling at other drivers, or even engaging in reckless driving to express their anger.To understand why some individuals transform into driving nuts, we must consider the psychological aspects of driving. When people are in their vehicles, they often feel a sense of anonymity and detachment from the outside world. This can lead to a loss of inhibitions and a tendency to react impulsively. For instance, a minor inconvenience, like a driver cutting them off, may trigger an exaggerated response, resulting in the individual becoming a driving nut (开车发疯的人).Moreover, the societal pressures associated with being on the road can exacerbate these feelings. In today's fast-paced world, time is of the essence, and many drivers feel the need to rush to their destinations. This urgency can create a hostile environment on the roads, where patience is scarce. As a result, drivers may find themselves in situations that provoke anger, leading them to become driving nuts (开车发疯的人).It is essential to recognize that becoming a driving nut (开车发疯的人) not only affects the individual but also poses risks to others on the road. Aggressive driving behaviors can lead to accidents, injuries, and even fatalities. Therefore, it is crucial for drivers to develop coping mechanisms to manage their emotions while driving. Techniques such as deep breathing, listening to calming music, or practicing mindfulness can significantly reduce the likelihood of becoming a driving nut (开车发疯的人).In conclusion, while driving can be a source of joy and freedom, it can also lead to frustration and anger. Understanding the concept of driving nut (开车发疯的人) helps us recognize the importance of maintaining composure behind the wheel. By cultivating patience and employing strategies to manage stress, we can ensure safer and more enjoyable driving experiences for ourselves and those around us. Ultimately, the goal should be to transform the roads from a battleground of anger into a space of cooperation and respect among all drivers.
驾驶可以是一种令人兴奋的体验,但它也伴随着一系列挑战。对许多人来说,驾驶的行为可能成为压力和挫折的源泉,常常导致某些人所称的“路怒症”。这种现象可以归因于多种因素,包括交通拥堵、激进的司机以及按时到达目的地的压力。然而,一个能捕捉这种挫败感的术语是driving nut,它指的是在驾驶时变得过于激动或不理智的人。Driving nut(开车发疯的人)可能会表现出诸如过度鸣喇叭、对其他司机大喊大叫,甚至为了表达愤怒而进行鲁莽驾驶等行为。要理解为什么一些人在驾驶时会变成driving nuts,我们必须考虑驾驶的心理方面。当人们坐在车里时,他们往往会感到一种匿名性和与外部世界的脱离。这可能导致抑制的丧失以及冲动反应的倾向。例如,像被其他司机插队这样的小不便,可能引发夸大的反应,导致个人变成driving nut(开车发疯的人)。此外,与上路相关的社会压力也可能加剧这些情绪。在当今快节奏的世界中,时间至关重要,许多司机感到需要急匆匆地赶往目的地。这种紧迫感可能在道路上造成敌对的环境,耐心变得稀缺。因此,司机可能发现自己处于容易引发愤怒的情况中,导致他们变成driving nuts(开车发疯的人)。认识到成为driving nut(开车发疯的人)不仅影响个人,还对其他道路使用者构成风险是至关重要的。激进的驾驶行为可能导致事故、伤害,甚至死亡。因此,司机必须发展应对机制,以管理他们在驾驶时的情绪。诸如深呼吸、听舒缓音乐或练习正念等技巧可以显著减少变成driving nut(开车发疯的人)的可能性。总之,虽然驾驶可以是快乐和自由的来源,但它也可能导致挫折和愤怒。理解driving nut(开车发疯的人)的概念帮助我们认识到在驾驶时保持冷静的重要性。通过培养耐心和采用应对压力的策略,我们可以确保自己和周围人的驾驶体验更加安全和愉快。最终,目标应该是将道路从愤怒的战场转变为所有司机之间合作与尊重的空间。
相关单词