absently

简明释义

[ˈæbsəntli][ˈæbsəntli]

adv. 心不在焉地

英英释义

In a manner that shows you are not paying attention to what is happening or being said.

以一种表明你没有注意到正在发生或被说的事情的方式。

单词用法

absently minded

心不在焉

absently stare

心不在焉地盯着

speak absently

心不在焉地说

nod absently

心不在焉地点头

同义词

distractedly

心不在焉地

She stared absently out of the window.

她心不在焉地望着窗外。

反义词

attentively

专心地

She listened attentively to the lecture.

她专心地听讲座。

mindfully

用心地

He approached the task mindfully, ensuring every detail was perfect.

他用心地处理这项任务,确保每个细节都完美。

例句

1.She calls out to her children almost absently.

她心不在焉地唤着她的孩子。

2.Edmond looked up absently from his letter.

爱德蒙从他的信中,心不在焉的抬起头。

3.She calls out to her children almost absently.

她心不在焉地召唤她的孩子。

4.A dozen excavators pawed ponderously at the soil as if absently searching for something lost.

十多台挖土机,笨拙地刨着泥土,仿佛心不在焉地寻找丢失的东西。

5.He listened absently to a long dun from the type-writer people, his mind busy with ways and means of finding a job. Suddenly he was shocked back to himself.

他心不在焉地听着打字机店的一封催款的长信,心里忙着考虑找工作的种种办法,却突然一震,清醒过来。

6."Yes," she assented absently.

“是啊,”她心不在焉地赞同说。

7.Ron was sitting beside Harry with his mouth half open, doodling absently on his new copy of Advanced Potion-Making.

罗恩半张着嘴坐在哈利旁边,心不在焉地在他那本崭新的《高级魔药制作》上乱画着。

8.He responded absently to her questions, clearly distracted by something else.

他对她的问题心不在焉地回答,显然被其他事情分心了。

9.She nodded absently while scrolling through her phone, clearly not paying attention to the conversation.

她在手机上滚动时心不在焉地点了点头,显然没有注意到谈话。

10.She was absently stirring her coffee while daydreaming about her vacation.

心不在焉地搅拌着咖啡,心里幻想着假期。

11.He stared absently out of the window, lost in thoughts about his future.

心不在焉地盯着窗外,沉浸在对未来的思考中。

12.During the meeting, she absently doodled on her notepad instead of taking notes.

在会议期间,她在记事本上心不在焉地涂鸦,而不是做笔记。

作文

In today's fast-paced world, it is easy to find ourselves drifting into a state of mind where we are not fully present. This phenomenon often occurs when we are engaged in activities that require minimal mental effort or when we are preoccupied with our thoughts. For instance, I often catch myself staring out of the window during lectures, my mind wandering off to distant places or future plans. In those moments, I am listening to the teacher, yet I am also drifting away, almost absently (心不在焉地) processing the information. This state of being can lead to missed opportunities for learning and engagement. As I reflect on my experiences, I realize that being absently (心不在焉地) engaged in conversations can have significant consequences. Last week, I was having coffee with a friend, and while she was sharing an important story about her life, I found myself scrolling through my phone. My attention was divided, and although I nodded occasionally, I was not truly listening. When she later asked for my thoughts on what she had shared, I felt embarrassed to admit that I had not absorbed any of it. This incident taught me the importance of being fully present in every interaction. Moreover, being absently (心不在焉地) focused can affect our productivity. At work, I often notice that when I allow my mind to wander, my efficiency drops significantly. One day, I spent hours on a report, but most of that time was wasted as I kept getting distracted by notifications on my computer. Each time I clicked away from my task, I returned feeling even more absently (心不在焉地) engaged and less motivated to complete my work. It became clear that to be effective, I needed to cultivate an environment free from distractions and commit fully to the task at hand. On a broader scale, society seems to be increasingly accepting of this absently (心不在焉地) distracted behavior. With the rise of smartphones and social media, many people find themselves in constant competition for attention. We often see groups of friends sitting together, each person glued to their device, sharing space yet not truly engaging with one another. This reality raises questions about the quality of our relationships and the depth of our interactions. Are we sacrificing meaningful connections for momentary entertainment? To combat the tendency to be absently (心不在焉地) disengaged, I have started implementing mindfulness practices into my daily routine. Simple techniques such as deep breathing or meditation help anchor my thoughts and keep me grounded in the present moment. I have also made a conscious effort to put my phone away during important conversations and tasks. By doing so, I find that I am more connected to the people around me and more productive in my work. In conclusion, the word absently (心不在焉地) encapsulates a state of mind that many of us experience regularly. It serves as a reminder to be vigilant about our attention and presence in both personal and professional settings. By recognizing when we are slipping into this state, we can take proactive steps to re-engage with the world around us. Ultimately, being present not only enriches our experiences but also enhances our relationships and productivity. Let us strive to be more mindful and avoid living life absently (心不在焉地).

在当今快节奏的世界中,我们很容易发现自己处于一种心不在焉的状态,无法完全投入。这种现象通常发生在我们从事需要最少精神努力的活动时,或者当我们被思绪所困扰时。例如,我常常发现自己在讲座期间凝视窗外,思绪飘向遥远的地方或未来的计划。在那些时刻,我在听老师的课,但我也在逐渐飘离,几乎是absently(心不在焉地)处理信息。这种状态可能导致错过学习和参与的机会。回想我的经历,我意识到在交谈中absently(心不在焉地)参与可能会产生重大后果。上周,我和朋友喝咖啡时,她分享了一个关于她生活的重要故事,而我却发现自己在手机上滚动。我的注意力分散,尽管我偶尔点头,但我并没有真正倾听。当她后来询问我对她所分享内容的看法时,我感到尴尬地承认我根本没有吸收任何信息。这一事件让我明白了在每次互动中完全投入的重要性。此外,absently(心不在焉地)专注会影响我们的生产力。在工作中,我经常注意到,当我让思绪游离时,我的效率显著下降。有一天,我花了几个小时在一份报告上,但大部分时间都浪费在电脑上的通知干扰上。每次我离开任务时,回来后都会感到更加absently(心不在焉地)参与,更加没有动力完成工作。显然,为了有效工作,我需要培养一个远离干扰的环境,全心投入手头的任务。在更广泛的范围内,社会似乎越来越接受这种absently(心不在焉地)分心的行为。随着智能手机和社交媒体的兴起,许多人发现自己在争夺注意力的竞争中。我们经常看到一群朋友坐在一起,每个人都盯着自己的设备,虽然共享空间,但并未真正互动。这一现实引发了关于我们关系质量和互动深度的问题。我们是否为了瞬间的娱乐而牺牲了有意义的连接?为了对抗absently(心不在焉地)分心的倾向,我开始在日常生活中实施正念练习。简单的技巧,如深呼吸或冥想,有助于让我保持专注,让我保持在当下。我还努力在重要的谈话和任务期间放下手机。通过这样做,我发现自己与周围的人更加紧密联系,在工作中也更加高效。总之,单词absently(心不在焉地)概括了许多人定期经历的心理状态。它提醒我们要警惕在个人和职业环境中的注意力和存在感。通过识别何时我们滑入这种状态,我们可以采取积极措施重新与周围的世界接触。最终,保持专注不仅丰富了我们的经历,还增强了我们的关系和生产力。让我们努力做到更加专注,避免生活得太过absently(心不在焉地)。