days after sight

简明释义

见票后若干日

英英释义

A term used in financial transactions, referring to the number of days allowed for payment after a document, such as an invoice or bill, is presented or 'sighted'.

在金融交易中使用的术语,指在文件(如发票或账单)被出示或'见到'后,允许支付的天数。

例句

1.The terms state that the payment must be made 15 days after sight.

条款规定付款必须在见票后15天内完成。

2.Please confirm the shipment within 10 days after sight of the bill of lading.

请在提单见票后10天内确认发货。

3.The letter of credit requires that documents be presented within 20 days after sight.

信用证要求文件在见票后20天内提交。

4.The invoice is due for payment in 30 days after sight.

发票在见票后30天到期付款。

5.You can expect a response from us within 5 days after sight of your application.

您可以在申请见票后5天内期待我们的回复。

作文

In the world of finance and business, the term days after sight is a crucial concept that refers to the period following the presentation of a financial document, such as a bill of exchange or a draft. This timeframe is significant because it dictates when payments are due and establishes the terms of the transaction between parties. Understanding this term is essential for anyone involved in international trade or commerce, as it affects cash flow and financial planning. When a seller ships goods to a buyer, they often require payment through a draft. The draft is a written order from the seller to the buyer, demanding payment for the goods provided. The seller presents this draft to the buyer's bank, and once the bank accepts it, the countdown begins. The days after sight begins on the day the draft is accepted, indicating when the buyer is expected to make the payment. For instance, if a draft states '30 days after sight,' this means that the buyer has 30 days from the date the bank accepts the draft to make the payment. This period allows the buyer some time to arrange their finances and ensures that transactions can proceed smoothly without immediate pressure for payment. However, it is important for both buyers and sellers to be aware of this timeline. Sellers must plan their cash flow accordingly, as delays in payment can impact their operations. On the other hand, buyers should ensure they have the necessary funds available by the end of the days after sight period to avoid any penalties or disruptions in their business relationships. Moreover, the implications of days after sight extend beyond just payment timelines. It also influences the credit terms negotiated between the two parties. For example, a seller may offer more favorable terms, such as longer days after sight, to attract buyers and encourage sales. Conversely, a buyer with a strong credit history might negotiate shorter terms, reflecting their reliability and trustworthiness. In conclusion, understanding the concept of days after sight is vital for anyone engaged in commercial transactions. It not only governs payment schedules but also affects the broader dynamics of credit and trust between buyers and sellers. By being knowledgeable about this term, businesses can better manage their financial relationships and ensure smoother transactions, ultimately contributing to their success in the competitive market. In summary, days after sight (见票后天数) 是一个在金融和商业领域中至关重要的概念,它指的是在财务文件(如汇票或草案)呈现后的时间段。这个时间框架是重要的,因为它决定了付款到期时间,并建立了交易双方之间的条款。理解这个术语对于任何参与国际贸易或商业的人来说都是必不可少的,因为它影响现金流和财务规划。当卖方将货物运送给买方时,他们通常要求通过汇票进行付款。汇票是卖方向买方发出的书面命令,要求支付所提供的货物。卖方将此汇票提交给买方的银行,一旦银行接受,倒计时就开始了。见票后天数 从汇票被接受的那一天开始,表示买方预计何时进行付款。例如,如果汇票上写着“见票后30天”,这意味着买方必须在银行接受汇票之日起的30天内进行付款。这个时期让买方有时间安排他们的财务,并确保交易能够顺利进行,而不需要立即支付的压力。然而,买卖双方都必须意识到这个时间表。卖方必须相应地计划他们的现金流,因为付款延迟可能会影响他们的运营。另一方面,买方应该确保在见票后天数 期间结束前有必要的资金,以避免任何罚款或业务关系的中断。此外,见票后天数 的影响超出了仅仅是付款时间表。它还影响双方之间谈判的信用条款。例如,卖方可能会提供更有利的条款,如更长的见票后天数,以吸引买家并促进销售。相反,信用历史良好的买方可能会谈判较短的条款,反映出他们的可靠性和可信度。总之,理解见票后天数 的概念对于任何参与商业交易的人来说都是至关重要的。它不仅管理付款时间表,还影响买卖双方之间信用和信任的更广泛动态。通过了解这个术语,企业可以更好地管理其财务关系,确保更顺利的交易,最终有助于他们在竞争激烈的市场中的成功。

相关单词

days

days详解:怎么读、什么意思、用法

after

after详解:怎么读、什么意思、用法