literally
简明释义
adv. 按照字面意义地,逐字地;真正地,确实地;(用于夸张地强调)简直
英英释义
在字面意义上;没有夸张或隐喻。 | |
用于强调或表达强烈的感情。 |
单词用法
字面上说 | |
字面上真实 | |
字面上不可能 | |
让某人大吃一惊 | |
完全崩溃 | |
字面上着火 |
同义词
实际上 | 我实际上跑了五英里。 |
反义词
比喻地 | 他在收到消息后比喻地说像在九霄云外一样高兴。 | ||
隐喻地 | When she said she could eat a horse, she meant it metaphorically. | 当她说她能吃下一匹马时,她是隐喻地表达自己的饥饿。 |
例句
1.The word 'planet' literally means 'wandering body'.
planet一词字面上的意思是wandering body。
2.In other cases, the virus propagates in such high numbers that release is literally an explosion of the cell.
在其他情况下,病毒以如此高的数量繁殖,以至于释放出的病毒简直就是细胞的爆炸。
3.Which of the following words in the first paragraph is used literally?
第一段中下列哪个词是按字面意思使用的?
4.I literally jumped out of my skin.
我简直给吓了一大跳。
5.Putting on an opera is a tremendous enterprise involving literally hundreds of people.
上演一台话剧是一项巨大的事业,它确实要几百个人参与。
6.To see my body literally wither away before my eyes was exasperating.
看着我的身体在自己的眼前日渐虚弱真是让人恼火。
7.Most adverts are just too meagre in informative content and too rich in emotional suggestive detail to be read literally.
大多数广告只是在信息内容上太贫乏,而在情感暗示细节上太丰富,无法逐字阅读。
8.The term "fossil" often implies petrifaction, literally a transformation into stone.
“化石”这个词通常意味着石化,字面意思是变成石头。
9.He was literally frozen in place from the shock.
他因震惊而字面上呆住了。
10.The car was going so fast that it literally flew past us.
那辆车开得太快,字面上就飞过了我们。
11.She was literally jumping for joy when she heard the news.
当她听到这个消息时,她字面上是高兴得跳起来了。
12.This book is so good that I've literally read it three times.
这本书太好了,我已经字面上读了三遍。
13.I was so tired that I could literally sleep for a week.
我累得可以字面上睡一整周。
作文
The word literally is often used in everyday conversation, but its meaning is frequently misunderstood or misused. To understand the significance of this term, we must delve into its origins and how it has evolved over time. Originally derived from the Latin word 'literalis,' meaning 'of or belonging to letters,' literally was used to denote something that was true in a strict, factual sense. For instance, if someone said, 'I literally ran five miles today,' they meant that they actually covered that distance without exaggeration. However, in contemporary usage, many people have started using literally in more figurative contexts. A common example is when someone exclaims, 'I was literally dying of laughter!' In this case, the speaker does not mean they were actually on the verge of death; instead, they are emphasizing the intensity of their amusement. This shift in meaning can sometimes lead to confusion, especially among those who prefer a more traditional interpretation of language. One of the challenges with the word literally is that it can dilute the impact of what is being described. When everything is taken literally, the term loses its power. For example, if someone claims, 'I literally cannot even,' it may come off as hyperbolic rather than an actual inability to perform a task. Consequently, listeners might struggle to discern whether the speaker is being serious or merely exaggerating for effect. In academic writing, precision is crucial, and the misuse of literally can lead to misunderstandings. Consider a research paper discussing the effects of climate change. If the author states, 'The polar ice caps are literally melting at an alarming rate,' it is essential to know whether they are presenting factual data or using the term for dramatic emphasis. Therefore, maintaining clarity in language becomes vital, especially in formal contexts. Despite its evolving nature, there are still instances where the word literally serves a valuable purpose. It can help convey urgency or seriousness when discussing significant issues. For example, in a discussion about poverty, one might say, 'People are literally starving in some parts of the world.' Here, the use of literally underscores the gravity of the situation and compels the audience to acknowledge the harsh reality faced by many. In conclusion, understanding the word literally requires both awareness of its traditional meaning and recognition of its modern applications. While it can enhance communication by adding emphasis, it is essential to use it judiciously to avoid confusion. As language continues to evolve, so too will our understanding of words like literally, reminding us that communication is not just about the words we choose, but also about the clarity and intent behind them. Whether we use literally to describe facts or to emphasize a point, being mindful of its impact can lead to more effective communication and a deeper connection with our audience.
“literally”这个词在日常对话中经常被使用,但其含义常常被误解或误用。要理解这个术语的重要性,我们必须深入探讨它的起源以及它是如何随着时间演变的。最初源于拉丁语单词'literalis',意为'字母的或属于字母的',literally用于表示某事在严格、事实的意义上是正确的。例如,如果有人说'我今天literally跑了五英里',他们的意思是他们确实没有夸大地覆盖了那段距离。然而,在当代用法中,许多人开始在更具比喻性的语境中使用literally。一个常见的例子是,当有人惊呼'我笑得literally快要死了!'在这种情况下,发言者并不是说他们真的快要死了;相反,他们是在强调自己娱乐的强度。这种意义的转变有时会导致混淆,尤其是在那些更喜欢传统语言解释的人中。使用literally的一个挑战是,它可能会稀释所描述内容的影响。当一切都被视为literally时,这个词失去了它的力量。例如,如果有人声称'我literally连一点都做不到',这可能听起来像是夸张,而不是实际无法执行某项任务。因此,听众可能会努力分辨发言者是否认真,还是仅仅为了效果而夸张。在学术写作中,精确性至关重要,而literally的误用可能导致误解。考虑一篇讨论气候变化影响的研究论文。如果作者声明'极地冰盖正以令人震惊的速度literally融化',那么了解他们是提供事实数据还是为了戏剧性强调而使用这个术语就变得非常重要。因此,在正式场合保持语言的清晰性显得尤为重要。尽管这个词的性质在不断演变,但在某些情况下,literally仍然发挥着重要作用。它可以帮助在讨论重大问题时传达紧迫感或严肃性。例如,在讨论贫困时,有人可能会说'在世界某些地方,人们literally在挨饿'。在这里,使用literally强调了情况的严重性,并促使听众承认许多人面临的严酷现实。总之,理解literally这个词需要既意识到其传统含义,又认识到其现代应用。虽然它可以通过增加强调来增强交流,但明智地使用它以避免混淆是至关重要的。随着语言的不断发展,我们对像literally这样的词的理解也将不断深化,提醒我们沟通不仅仅关乎我们选择的词汇,还关乎我们背后的清晰度和意图。无论我们是用literally来描述事实,还是用它来强调某个观点,关注其影响都可以带来更有效的沟通,与我们的听众建立更深的联系。