coil in
简明释义
进线;输入
英英释义
To wind or twist something into a circular or spiral shape, often used in the context of cables, hoses, or other flexible materials. | 将某物缠绕或扭曲成圆形或螺旋形状,通常用于电缆、软管或其他柔性材料的上下文中。 |
例句
1.The technician will coil in the wires before sealing the panel.
技术员将在封闭面板之前卷入电线。
2.After finishing the project, we need to coil in all the cables neatly.
完成项目后,我们需要将所有电缆卷入整齐。
3.He decided to coil in the rope to keep it organized.
他决定将绳子卷入以保持整洁。
4.The gardener asked me to coil in the hose after watering the plants.
园丁让我在浇完植物后卷入水管。
5.Please coil in the extension cord to avoid tripping hazards.
请卷入延长线,以避免绊倒的危险。
作文
In the serene landscape of a quiet forest, one can often witness the beauty of nature in its purest form. As the sun rises, golden rays filter through the dense canopy of leaves, creating a dance of light and shadow on the ground. Among the many wonders of this environment, one particular sight captures the imagination: the way certain creatures seem to coil in their habitats, embracing the natural contours of their surroundings. This act of coil in (盘绕) is not merely a physical manifestation; it symbolizes a deeper connection between the animals and their environment. Take, for instance, the graceful movements of a snake as it coils in the underbrush. With each twist and turn, the snake adapts to the terrain, demonstrating a remarkable ability to blend in with its surroundings. This behavior serves multiple purposes: it helps the snake to remain hidden from predators, while also allowing it to conserve energy by following the natural curves of the ground. Similarly, other creatures, such as certain species of frogs or lizards, exhibit this behavior, showcasing the diverse strategies employed by wildlife to survive in the wild.Moreover, the concept of coil in (盘绕) extends beyond the animal kingdom. In human life, we often find ourselves needing to coil in our thoughts and emotions, especially during times of stress or uncertainty. Just as a snake finds comfort in its coiled position, we too can find solace in retreating into ourselves, reflecting on our experiences, and gathering our strength. This introspection can be likened to a mental and emotional coil, where we take a step back to reassess our situation, allowing us to emerge stronger and more focused.In literature, the imagery of coil in (盘绕) is frequently used to convey themes of protection and concealment. Authors often describe characters who coil in themselves, both physically and emotionally, as they navigate through challenges. This metaphorical coiling represents a defense mechanism, a way to shield oneself from external pressures while simultaneously preparing for the next step forward. It illustrates the innate human desire to find safety and security, even in the most turbulent times.Furthermore, the act of coil in (盘绕) can also signify a journey inward, leading to self-discovery and personal growth. Just as a snake must shed its skin to grow, we too must sometimes coil in and reflect on our past experiences to understand who we are and where we want to go. This cyclical process of introspection and growth is vital for personal development, encouraging us to embrace change and evolve as individuals.In conclusion, the phrase coil in (盘绕) encapsulates more than just a physical action; it embodies a profound connection to nature, a strategy for survival, and a metaphor for introspection and growth. Whether in the animal kingdom or within ourselves, the ability to coil in allows for adaptation, reflection, and ultimately, transformation. As we navigate through life’s complexities, let us remember the wisdom found in this simple yet powerful gesture, embracing the moments when we need to coil in and gather our strength for the journey ahead.
在宁静的森林景观中,人们常常可以目睹自然之美在其最纯粹的形式中展现。当太阳升起时,金色的光线透过浓密的树叶,形成在地面上光与影的舞蹈。在这个环境的许多奇观中,一个特定的景象抓住了想象力:某些生物似乎在它们的栖息地中coil in(盘绕),拥抱其周围环境的自然轮廓。这种coil in(盘绕)的行为不仅仅是身体的表现;它象征着动物与其环境之间更深层次的联系。以蛇的优雅动作为例,当它在灌木丛中coil in(盘绕)时。随着每一次扭动和转弯,蛇适应了地形,展示出一种与周围环境融为一体的非凡能力。这种行为有多重目的:它帮助蛇躲避捕食者,同时也使其通过遵循地面的自然曲线来节省能量。同样,其他生物,如某些种类的青蛙或蜥蜴,也表现出这种行为,展示了野生动物为在野外生存而采用的多样策略。此外,coil in(盘绕)的概念超越了动物王国。在人类生活中,我们常常发现自己需要coil in(盘绕)我们的思想和情感,尤其是在压力或不确定的时刻。正如蛇在其盘绕的位置中找到安慰一样,我们也可以在退回到自己内部的过程中找到安慰,反思我们的经历,并积聚力量。这种内省可以比作一种心理和情感的盘绕,我们退后一步重新评估我们的处境,使我们能够更强大、更专注地走出困境。在文学中,coil in(盘绕)的意象常常用来传达保护和隐蔽的主题。作者经常描述那些在面对挑战时coil in(盘绕)自己的角色,这种隐喻性的盘绕代表了一种防御机制,一种在外部压力下保护自己的方式,同时为下一步做好准备。它描绘了人类内心渴望在最动荡的时刻寻找安全和保障的本能。此外,coil in(盘绕)的行为也可以象征内心的旅程,通向自我发现和个人成长。正如蛇必须蜕皮才能成长一样,我们有时也必须coil in(盘绕)并反思我们的过去经历,以理解我们是谁以及我们想去哪里。这种内省与成长的循环过程对个人发展至关重要,鼓励我们接受变化,作为个体不断进化。总之,短语coil in(盘绕)不仅仅包含一种身体动作;它体现了与自然的深刻联系、生存的策略,以及内省与成长的隐喻。无论是在动物王国还是在我们自己身上,coil in(盘绕)的能力都允许适应、反思,最终实现转变。当我们在生活的复杂性中航行时,让我们记住这种简单而强大的姿态中蕴含的智慧,拥抱那些我们需要coil in(盘绕)并为未来的旅程积聚力量的时刻。
相关单词